TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:34:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 154《生經》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 154《sanh Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 154 生經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 154 sanh Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 生經卷第四 sanh Kinh quyển đệ tứ     西晉三藏竺法護譯     Tây Tấn Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch   佛說水牛經第三十   Phật thuyết thủy ngưu Kinh đệ tam thập 聞如是。一時佛遊舍衛祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật du Xá-vệ Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大比丘眾千二百五十人俱。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。 爾時佛告諸比丘。乃昔去世有異曠野閑居。 nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo 。nãi tích khứ thế hữu dị khoáng dã nhàn cư 。 彼時有水牛王。頓止其中。遊行食草。而飲泉水。 bỉ thời hữu thủy ngưu vương 。đốn chỉ kỳ trung 。du hạnh/hành/hàng thực/tự thảo 。nhi ẩm tuyền thủy 。 時水牛王。與眾眷屬有所至湊。獨在其前。 thời thủy ngưu vương 。dữ chúng quyến thuộc hữu sở chí thấu 。độc tại kỳ tiền 。 顏貌姝好威神巍巍。名德超異。忍辱和雅。 nhan mạo xu hảo uy thần nguy nguy 。danh đức siêu dị 。nhẫn nhục hòa nhã 。 行止安詳。有一獼猴。住在道邊。 hạnh/hành/hàng chỉ an tường 。hữu nhất Mi-Hầu 。trụ tại đạo biên 。 彼見水牛之王與眷屬俱。心生忿怒。興于嫉妬。 bỉ kiến thủy ngưu chi Vương dữ quyến thuộc câu 。tâm sanh phẫn nộ 。hưng vu tật đố 。 便即揚塵瓦石。以坌擲之。輕慢毀辱。水牛默然。 tiện tức dương trần ngõa thạch 。dĩ bộn trịch chi 。khinh mạn hủy nhục 。thủy ngưu mặc nhiên 。 受之不報。過至未久。更有一部水牛之王。 thọ/thụ chi bất báo 。quá/qua chí vị cửu 。cánh hữu nhất bộ thủy ngưu chi Vương 。 尋從後而來。獼猴見之。亦復罵詈。 tầm tùng hậu nhi lai 。Mi-Hầu kiến chi 。diệc phục mạ lị 。 揚塵瓦石打擲。後一部眾。見前牛王默然不報。 dương trần ngõa thạch đả trịch 。hậu nhất bộ chúng 。kiến tiền ngưu vương mặc nhiên bất báo 。 效之忍辱。其心和悅。安詳雅步。受其毀辱。 hiệu chi nhẫn nhục 。kỳ tâm hòa duyệt 。an tường nhã bộ 。thọ/thụ kỳ hủy nhục 。 不以為恨。是等眷屬過去未久。又有一水牛犢。 bất dĩ vi/vì/vị hận 。thị đẳng quyến thuộc quá khứ vị cửu 。hựu hữu nhất thủy ngưu độc 。 尋從後來。隨逐群牛。於是獼猴。逐之罵詈。 tầm tùng hậu lai 。tùy trục quần ngưu 。ư thị Mi-Hầu 。trục chi mạ lị 。 毀辱輕易。是水牛犢。懷恨不喜。 hủy nhục khinh dịch 。thị thủy ngưu độc 。hoài hận bất hỉ 。 見前等類忍辱不恨。亦復學效。忍辱和柔。去道不遠。 kiến tiền đẳng loại nhẫn nhục bất hận 。diệc phục học hiệu 。nhẫn nhục hòa nhu 。khứ đạo bất viễn 。 大叢樹間。時有樹神。遊居其中。見諸水牛。 Đại tùng thụ gian 。thời hữu thụ/thọ Thần 。du cư kỳ trung 。kiến chư thủy ngưu 。 雖被毀辱。忍而不瞋。問水牛王。卿等何故。 tuy bị hủy nhục 。nhẫn nhi bất sân 。vấn thủy ngưu vương 。khanh đẳng hà cố 。 覩此獼猴。猥見罵詈。揚塵瓦石。而反忍辱。 đổ thử Mi-Hầu 。ổi kiến mạ lị 。dương trần ngõa thạch 。nhi phản nhẫn nhục 。 默聲不應。此義何趣。有何等意。又復以偈。 mặc thanh bất ưng 。thử nghĩa hà thú 。hữu hà đẳng ý 。hựu phục dĩ kệ 。 而問之曰。 nhi vấn chi viết 。  卿等何以故  忍放逸獼猴  khanh đẳng hà dĩ cố   nhẫn phóng dật Mi-Hầu  過度於兇惡  等觀諸苦樂  quá độ ư hung ác   đẳng quán chư khổ lạc/nhạc  後來亦仁和  坐起而安詳  hậu lai diệc nhân hòa   tọa khởi nhi an tường  皆能受忍辱  彼等尋過去  giai năng thọ nhẫn nhục   bỉ đẳng tầm quá khứ  諸角默撾杖  建立眾墮落  chư giác mặc qua trượng   kiến lập chúng đọa lạc  又示恐懼義  默無加報者  hựu thị khủng cụ nghĩa   mặc vô gia báo giả 水牛報曰。以說偈言。 thủy ngưu báo viết 。dĩ thuyết kệ ngôn 。  以輕毀辱我  必當加他人  dĩ khinh hủy nhục ngã   tất đương gia tha nhân  彼當加報之  爾乃得抵患  bỉ đương gia báo chi   nhĩ nãi đắc để hoạn 諸水牛過去未久。 chư thủy ngưu quá khứ vị cửu 。 有諸梵志大眾群輩仙人之等。順道而來。時彼獼猴。亦復罵詈。 hữu chư Phạm-chí Đại chúng quần bối Tiên nhân chi đẳng 。thuận đạo nhi lai 。thời bỉ Mi-Hầu 。diệc phục mạ lị 。 毀辱輕易。揚塵瓦石。以坌擲之。諸梵志等。 hủy nhục khinh dịch 。dương trần ngõa thạch 。dĩ bộn trịch chi 。chư Phạm-chí đẳng 。 即時捕捉。以脚蹋殺之。則便命過。於是樹神。 tức thời bộ tróc 。dĩ cước đạp sát chi 。tức tiện mạng quá/qua 。ư thị thụ/thọ Thần 。 即復頌曰。 tức phục tụng viết 。  罪惡不腐朽  殃熟乃遭患  tội ác bất hủ hủ   ương thục nãi tao hoạn  罪惡已滿足  諸殃不爛壞  tội ác dĩ mãn túc   chư ương bất lạn/lan hoại 佛告諸比丘。欲知爾時水牛王者即我身是。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri nhĩ thời thủy ngưu vương giả tức ngã thân thị 。 為菩薩時。墮罪為水牛。為牛中王。 vi ồ Tát thời 。đọa tội vi/vì/vị thủy ngưu 。vi/vì/vị ngưu trung Vương 。 常行忍辱。修四等心。慈悲喜護。自致得佛。 thường hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。tu tứ đẳng tâm 。từ bi hỉ hộ 。tự trí đắc Phật 。 其餘水牛諸眷屬者。諸比丘是也。水牛之犢。 kỳ dư thủy ngưu chư quyến chúc giả 。chư Tỳ-kheo thị dã 。thủy ngưu chi độc 。 及諸梵志仙人者。則清信士居家學者。 cập chư Phạm-chí Tiên nhân giả 。tức thanh tín sĩ cư gia học giả 。 其獼猴眾則得害尼犍師。本末如是。具足究竟。 kỳ Mi-Hầu chúng tức đắc hại Ni-kiền sư 。bản mạt như thị 。cụ túc cứu cánh 。 各獲所行。善惡不朽。 các hoạch sở hạnh 。thiện ác bất hủ 。 如影隨形響之應聲。 như ảnh tùy hình hưởng chi ưng thanh 。   佛說兔王經第三十一   Phật thuyết thỏ Vương Kinh đệ tam thập nhất 聞如是。一時佛遊於舍衛祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật du ư Xá-vệ Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大比丘眾千二百五十人俱。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。 佛告諸比丘。昔有兔王。遊在山中。與群輩俱。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。tích hữu thỏ Vương 。du tại sơn trung 。dữ quần bối câu 。 飢食果蓏。渴飲泉水。行四等心。慈悲喜護。 cơ thực/tự quả lỏa 。khát ẩm tuyền thủy 。hạnh/hành/hàng tứ đẳng tâm 。từ bi hỉ hộ 。 教諸眷屬。悉令仁和。勿為眾惡。畢脫此身。 giáo chư quyến chúc 。tất lệnh nhân hòa 。vật vi/vì/vị chúng ác 。tất thoát thử thân 。 得為人形。可受道教。時諸眷屬。 đắc vi/vì/vị nhân hình 。khả thọ/thụ đạo giáo 。thời chư quyến chúc 。 歡喜從教。不敢違命。有一仙人。處在林樹。 hoan hỉ tùng giáo 。bất cảm vi mạng 。hữu nhất Tiên nhân 。xứ/xử tại lâm thụ/thọ 。 食噉果蓏。而飲山水。獨處修道。未曾遊逸。 thực đạm quả lỏa 。nhi ẩm sơn thủy 。độc xứ/xử tu đạo 。vị tằng du dật 。 建四梵行慈悲喜護誦經念道。音聲通利。 kiến tứ phạm hạnh/hành/hàng từ bi hỉ hộ tụng Kinh niệm đạo 。âm thanh thông lợi 。 其音和雅。聞莫不欣。於時兔王。往附近之。 kỳ âm hòa nhã 。văn mạc bất hân 。ư thời thỏ Vương 。vãng phụ cận chi 。 聽其所誦經。意中欣踊。不以為厭。 thính kỳ sở tụng Kinh 。ý trung hân dũng/dõng 。bất dĩ vi/vì/vị yếm 。 與諸眷屬。共齎果蓏。供養道人。 dữ chư quyến chúc 。cọng tê quả lỏa 。cúng dường đạo nhân 。 如是積日經月歷年。時冬寒至。仙人欲還到於人間。 như thị tích nhật Kinh nguyệt lịch niên 。thời đông hàn chí 。Tiên nhân dục hoàn đáo ư nhân gian 。 兔王見之。著衣取鉢。及鹿皮囊。并諸衣服。 thỏ Vương kiến chi 。trước y thủ bát 。cập lộc bì nang 。tinh chư y phục 。 愁憂不樂。心懷戀恨。不欲令捨來。對之淚出。 sầu ưu bất lạc/nhạc 。tâm hoài luyến hận 。bất dục lệnh xả lai 。đối chi lệ xuất 。 問何所趣。在此日日相見。以為娛樂。 vấn hà sở thú 。tại thử nhật nhật tướng kiến 。dĩ vi/vì/vị ngu lạc 。 飢渴忘食。如依父母。願一留意。假止莫發。 cơ khát vong thực/tự 。như y phụ mẫu 。nguyện nhất lưu ý 。giả chỉ mạc phát 。 仙人報曰。吾有四大。當慎將護。今冬寒至。 Tiên nhân báo viết 。ngô hữu tứ đại 。đương thận tướng hộ 。kim đông hàn chí 。 果蓏已盡。山水氷凍。又無巖窟可以居止。 quả lỏa dĩ tận 。sơn thủy băng đống 。hựu vô nham quật khả dĩ cư chỉ 。 適欲捨去依處人間。分衛求食。頓止精舍。 thích dục xả khứ y xứ nhân gian 。phần vệ cầu thực/tự 。đốn chỉ Tịnh Xá 。 過冬寒已。當復相就。勿以悒悒。兔王答曰。 quá/qua đông hàn dĩ 。đương phục tướng tựu 。vật dĩ ấp ấp 。thỏ Vương đáp viết 。 吾等眷屬。當行求果。遠近募索。當相給足。 ngô đẳng quyến thuộc 。đương hạnh/hành/hàng cầu quả 。viễn cận mộ tác/sách 。đương tướng cấp túc 。 願一屈意。愍傷見濟。假使捨去。憂慼之戀。 nguyện nhất khuất ý 。mẫn thương kiến tế 。giả sử xả khứ 。ưu Thích chi luyến 。 或不自全。設使今日。無有供具。便以我身。 hoặc bất tự toàn 。thiết sử kim nhật 。vô hữu cung cụ 。tiện dĩ ngã thân 。 供上道人。道人見之。感惟哀念。恕之至心。 cung thượng đạo nhân 。đạo nhân kiến chi 。cảm duy ai niệm 。thứ chi chí tâm 。 當奈之何。仙人事火。前有生炭。兔王心念。 đương nại chi hà 。Tiên nhân sự hỏa 。tiền hữu sanh thán 。thỏ Vương tâm niệm 。 道人可我。是以默然。便自舉身。投於火中。 đạo nhân khả ngã 。thị dĩ mặc nhiên 。tiện tự cử thân 。đầu ư hỏa trung 。 火大熾盛。適墮火中。道人欲救。尋已命過。 hỏa đại sí thịnh 。thích đọa hỏa trung 。đạo nhân dục cứu 。tầm dĩ mạng quá/qua 。 命過之後。生兜術天。於菩薩身。功德特尊。 mạng quá/qua chi hậu 。sanh đâu thuật thiên 。ư Bồ Tát thân 。công đức đặc tôn 。 威神巍巍。仙人見之。為道德故。 uy thần nguy nguy 。Tiên nhân kiến chi 。vi/vì/vị đạo đức cố 。 不惜身命。愍傷憐之。亦自剋責。絕穀不食。 bất tích thân mạng 。mẫn thương liên chi 。diệc tự khắc trách 。tuyệt cốc bất thực/tự 。 尋時遷神。處兜率天。佛告比丘。 tầm thời Thiên Thần 。xứ/xử Đâu suất thiên 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 欲知爾時兔王者則我身是。諸眷屬者今諸比丘是。 dục tri nhĩ thời thỏ Vương giả tức ngã thân thị 。chư quyến chúc giả kim chư Tỳ-kheo thị 。 其仙人者定光佛是。吾為菩薩。勤苦如是。 kỳ Tiên nhân giả Định Quang Phật thị 。ngô vi/vì/vị Bồ Tát 。cần khổ như thị 。 精進不懈。以經道故。不惜軀命。 tinh tấn bất giải 。dĩ Kinh đạo cố 。bất tích khu mạng 。 積功累德無央數劫。乃得佛道。汝等精勤無得放逸。 tích công luy đức vô ương sổ kiếp 。nãi đắc Phật đạo 。nhữ đẳng tinh cần vô đắc phóng dật 。 無得懈怠。斷除六情如救頭燃。 vô đắc giải đãi 。đoạn trừ lục tình như cứu đầu nhiên 。 心無所著當如飛鳥遊於虛空。佛說如是。 tâm vô sở trước đương như phi điểu du ư hư không 。Phật thuyết như thị 。 莫不歡喜。 mạc bất hoan hỉ 。   佛說無懼經第三十二   Phật thuyết vô cụ Kinh đệ tam thập nhị 昔者有人。作性仁賢。修奉經戒。精進守德。 tích giả hữu nhân 。tác tánh nhân hiền 。tu phụng Kinh giới 。tinh tấn thủ đức 。 每生自剋。行無過惡。一身遵行為天下則。 mỗi sanh tự khắc 。hạnh/hành/hàng vô quá ác 。nhất thân tuân hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thiên hạ tức 。 行來四輩。息意休穢。行正不迷。布施持戒。 hạnh/hành/hàng lai tứ bối 。tức ý hưu uế 。hạnh/hành/hàng chánh bất mê 。bố thí trì giới 。 忍辱精進。一心智慧。無所悕望。以法自衛。 nhẫn nhục tinh tấn 。nhất tâm trí tuệ 。vô sở hy vọng 。dĩ pháp tự vệ 。 行來同學。無有異計。若有法會。輙往聽經。 hạnh/hành/hàng lai đồng học 。vô hữu dị kế 。nhược hữu pháp hội 。triếp vãng thính Kinh 。 不以厭惓。念佛功德。 bất dĩ yếm quyền 。niệm Phật công đức 。 如來至真等正覺明行成為善逝世間解無上士道法御天人師為 Như Lai chí chân đẳng chánh giác Minh Hạnh thành vi/vì/vị Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ đạo pháp ngự Thiên Nhân Sư vi/vì/vị 佛世尊。流布弘恩。歎法之義。唯志無為。 Phật Thế tôn 。lưu bố hoằng ân 。thán pháp chi nghĩa 。duy chí vô vi/vì/vị 。 法本柔潤。法香普熏。十方悉聞。去惡就善。 pháp bản nhu nhuận 。Pháp hương phổ huân 。thập phương tất văn 。khứ ác tựu thiện 。 居家為穢。出家無弊。志常思法。 cư gia vi/vì/vị uế 。xuất gia vô tệ 。chí thường tư Pháp 。 以法為務。勤誦經法。猶服甘露。法為道藥。 dĩ pháp vi/vì/vị vụ 。cần tụng Kinh Pháp 。do phục cam lồ 。Pháp vi/vì/vị đạo dược 。 多所療治。法為橋梁。通諸往返。法為舟船。 đa sở liệu trì 。Pháp vi/vì/vị kiều lương 。thông chư vãng phản 。Pháp vi/vì/vị châu thuyền 。 度諸未度。法為日月。晝夜照明。 độ chư vị độ 。Pháp vi/vì/vị nhật nguyệt 。trú dạ chiếu minh 。 去諸窈冥。陰蓋消除。覩於無形。又信聖眾。 khứ chư yểu minh 。uẩn cái tiêu trừ 。đổ ư vô hình 。hựu tín Thánh chúng 。 眾中學者。猶如眾流遊於大海。 chúng trung học giả 。do như chúng lưu du ư đại hải 。 聖眾之中或得道跡。或得往來。或獲不還。 Thánh chúng chi trung hoặc đắc đạo tích 。hoặc đắc vãng lai 。hoặc hoạch Bất hoàn 。 或成無著緣覺果證。或行菩薩。至不退轉。一生補處。 hoặc thành Vô Trước duyên giác quả chứng 。hoặc hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。chí Bất-thoái-chuyển 。Nhất-sanh-bổ-xứ 。 無上正真。亦由是生。此則無極。至深道海。 vô thượng chánh chân 。diệc do thị sanh 。thử tức vô cực 。chí thâm đạo hải 。 菩薩所奉。周旋往來。度脫一切。靡不興載。 Bồ Tát sở phụng 。chu toàn vãng lai 。độ thoát nhất thiết 。mĩ/mị bất hưng tái 。 道慧高妙。無所罣礙。其人每行。出入四輩。 đạo tuệ cao diệu 。vô sở quái ngại 。kỳ nhân mỗi hạnh/hành/hàng 。xuất nhập tứ bối 。 常宣三寶。身自歸命。并化一切。 thường tuyên Tam Bảo 。thân tự quy mạng 。tinh hóa nhất thiết 。 常尊三事。一曰。興立功德。修治佛寺。二曰。 thường tôn tam sự 。nhất viết 。hưng lập công đức 。tu trì Phật tự 。nhị viết 。 誦經念道。宣布典教。三曰。一心定意而無放逸。 tụng Kinh niệm đạo 。tuyên bố điển giáo 。tam viết 。nhất tâm định ý nhi vô phóng dật 。 奉四等心。慈悲喜護。行空無想無願之法。 phụng tứ đẳng tâm 。từ bi hỉ hộ 。hạnh/hành/hàng không vô tưởng vô nguyện chi Pháp 。 解了善權。隨時化人。使發道意。其人年長。 giải liễu thiện xảo 。tùy thời hóa nhân 。sử phát đạo ý 。kỳ nhân niên trường/trưởng 。 命欲終時。四輩眾學。及諸親里。五種諸家。 mạng dục chung thời 。tứ bối chúng học 。cập chư thân lý 。ngũ chủng chư gia 。 咸往問訊。將無恐怖。安心勿懼。 hàm vãng vấn tấn 。tướng vô khủng bố 。an tâm vật cụ 。 其人即以偈答眾人。 kỳ nhân tức dĩ kệ đáp chúng nhân 。  吾棄捐眾惡  奉行諸功德  ngô khí quyên chúng ác   phụng hành chư công đức  今身以是故  無一恐畏心  kim thân dĩ thị cố   vô nhất khủng úy tâm  猶如有橋梁  柱強上下堅  do như hữu kiều lương   trụ cường thượng hạ kiên  如人乘牢船  欲度至彼岸  như nhân thừa lao thuyền   dục độ chí bỉ ngạn 眾人聞之。悉共欣悅。代之踊躍。其人命盡。 chúng nhân văn chi 。tất cọng hân duyệt 。đại chi dõng dược 。kỳ nhân mạng tận 。 壽終之後。生兜術天。稽首彌勒。得不退轉。 thọ chung chi hậu 。sanh đâu thuật thiên 。khể thủ Di lặc 。đắc Bất-thoái-chuyển 。 與諸菩薩。講經論法。開化不逮。 dữ chư Bồ-tát 。giảng Kinh luận Pháp 。khai hóa bất đãi 。   佛說五百幼童經第三十三   Phật thuyết ngũ bách ấu đồng Kinh đệ tam thập tam 聞如是。一時佛遊波羅奈國。 Văn như thị 。nhất thời Phật du Ba la nại quốc 。 與大比丘眾千二百五十人及諸菩薩俱。爾時五百幼童。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân cập chư Bồ-tát câu 。nhĩ thời ngũ bách ấu đồng 。 行步遊戲。同心等意。相結為伴。日日共行。 hạnh/hành/hàng bộ du hí 。đồng tâm đẳng ý 。tướng kết/kiết vi/vì/vị bạn 。nhật nhật cọng hạnh/hành/hàng 。 一體無異。一日不見。猶如百日。甚相敬重。 nhất thể vô dị 。nhất nhật bất kiến 。do như bách nhật 。thậm tướng kính trọng 。 彼時一日俱行遊戲。近於江水。興沙塔廟。 bỉ thời nhất nhật câu hạnh/hành/hàng du hí 。cận ư giang thủy 。hưng sa tháp miếu 。 各自說言。吾塔甚好。卿效吾作。其五百童。 các tự thuyết ngôn 。ngô tháp thậm hảo 。khanh hiệu ngô tác 。kỳ ngũ bách đồng 。 雖有善心。宿命福薄。時於山中。天大卒雨。 tuy hữu thiện tâm 。tú mạng phước bạc 。thời ư sơn trung 。Thiên Đại tốt vũ 。 積水流行。江水大漲。流溢出外。 tích thủy lưu hạnh/hành/hàng 。giang thủy đại trướng 。lưu dật xuất ngoại 。 漂沒五百諸戲幼童。水中溺死。墮于隨流。眾人見之。 phiêu một ngũ bách chư hí ấu đồng 。thủy trung nịch tử 。đọa vu tùy lưu 。chúng nhân kiến chi 。 莫不歎惜。各心念言。可憐可憐。 mạc bất thán tích 。các tâm niệm ngôn 。khả liên khả liên 。 父母舉聲。悲哀大哭。不能自勝。求索死喪。 phụ mẫu cử thanh 。bi ai Đại khốc 。bất năng tự thắng 。cầu tác tử tang 。 不知所在。益用悲酷。時眾人往反。 bất tri sở tại 。ích dụng bi khốc 。thời chúng nhân vãng phản 。 諸比丘具白佛意。佛告眾人。各豫知之。 chư Tỳ-kheo cụ bạch Phật ý 。Phật cáo chúng nhân 。các dự tri chi 。 宿命不請。呼諸父母。告之莫恐。此兒五百世。 tú mạng bất thỉnh 。hô chư phụ mẫu 。cáo chi mạc khủng 。thử nhi ngũ bách thế 。 宿命應然。今雖壽終。生兜術天。皆同發心。 tú mạng ưng nhiên 。kim tuy thọ chung 。sanh đâu thuật thiên 。giai đồng phát tâm 。 為菩薩行。佛放威神。顯其光明。 vi ồ Tát hạnh 。Phật phóng uy thần 。hiển kỳ quang minh 。 令其父母見子所在。佛時遙呼五百童來。尋時皆來。 lệnh kỳ phụ mẫu kiến tử sở tại 。Phật thời dao hô ngũ bách đồng lai 。tầm thời giai lai 。 住於虛空中。散花供佛。下稽首禮。自歸命佛。 trụ/trú ư hư không trung 。tán hoa cúng Phật 。hạ khể thủ lễ 。tự quy mạng Phật 。 蒙世尊恩。雖身喪亡。 mông Thế Tôn ân 。tuy thân tang vong 。 得生天上見彌勒佛。唯加慈澤。化諸不逮。佛言善哉。 đắc sanh Thiên thượng kiến Di Lặc Phật 。duy gia từ trạch 。hóa chư bất đãi 。Phật ngôn Thiện tai 。 卿等快計。知道至真。興立塔寺。因是生天。 khanh đẳng khoái kế 。tri đạo chí chân 。hưng lập tháp tự 。nhân thị sanh thiên 。 既得生天。見於彌勒。諮受法誨。佛為說法。 ký đắc sanh thiên 。kiến ư Di lặc 。ti thọ/thụ pháp hối 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 咸然歡喜。立不退轉。各白父母。勿復愁憂。 hàm nhiên hoan hỉ 。lập Bất-thoái-chuyển 。các bạch phụ mẫu 。vật phục sầu ưu 。 人各有命。不可稽留。努力精進。以法自修。 nhân các hữu mạng 。bất khả kê lưu 。nỗ lực tinh tấn 。dĩ pháp tự tu 。 人在三界。猶如繫囚。得道度世。乃得自由。 nhân tại tam giới 。do như hệ tù 。đắc đạo độ thế 。nãi đắc tự do 。 歸命三寶。脫于三流。發菩薩心。 quy mạng Tam Bảo 。thoát vu tam lưu 。phát Bồ Tát tâm 。 乃得長久。遊四使水。度脫四瀆。父母聞之。 nãi đắc trường/trưởng cửu 。du tứ sử thủy 。độ thoát tứ độc 。phụ mẫu văn chi 。 悉從其教。皆發道意。時諸天子。稽首足下。 tất tùng kỳ giáo 。giai phát đạo ý 。thời chư Thiên Tử 。khể thủ túc hạ 。 遶佛三匝。作禮而退。忽然不現。還兜率天。 nhiễu Phật tam tạp/táp 。tác lễ nhi thoái 。hốt nhiên bất hiện 。hoàn Đâu suất thiên 。 佛說如是。莫不歡喜。 Phật thuyết như thị 。mạc bất hoan hỉ 。   佛說毒草經第三十四   Phật thuyết độc thảo Kinh đệ tam thập tứ 昔者一國。有大叢樹。樹木參天。無折傷者。 tích giả nhất quốc 。hữu Đại tùng thụ 。thụ/thọ mộc tham Thiên 。vô chiết thương giả 。 中有樹神。明達義理。出入行節。 trung hữu thụ/thọ Thần 。minh đạt nghĩa lý 。xuất nhập hạnh/hành/hàng tiết 。 與眾不同。四方來趣。經歷樹木。 dữ chúng bất đồng 。tứ phương lai thú 。kinh lịch thụ/thọ mộc 。 時樹神悅豫恣人所欲。採果薪草。不以為恨。蔭涼泉水。 thời thụ/thọ Thần duyệt dự tứ nhân sở dục 。thải quả tân thảo 。bất dĩ vi/vì/vị hận 。ấm lương tuyền thủy 。 服者大安。時有一鳥。他方口含弊惡毒草。 phục giả Đại An 。thời hữu nhất điểu 。tha phương khẩu hàm tệ ác độc thảo 。 飛過此樹。因投其上。適墮上枝。毒侵其樹。 phi quá/qua thử thụ/thọ 。nhân đầu kỳ thượng 。thích đọa thượng chi 。độc xâm kỳ thụ 。 尋枯過半。時叢樹神。心自念言。此毒最凶。 tầm khô quá/qua bán 。thời tùng thụ Thần 。tâm tự niệm ngôn 。thử độc tối hung 。 適墮樹上。須臾之間。今半樹枯。 thích đọa thụ/thọ thượng 。tu du chi gian 。kim bán thụ/thọ khô 。 日未至中。未盡冥頃。如是悉枯。未滿十日。 nhật vị chí trung 。vị tận minh khoảnh 。như thị tất khô 。vị mãn thập nhật 。 恐皆毀死。此叢樹木。當奈之何去斯毒害。 khủng giai hủy tử 。thử tùng thụ mộc 。đương nại chi hà khứ tư độc hại 。 時虛空中。有天神曰。如是不久。有明人來。 thời hư không trung 。hữu thiên thần viết 。như thị bất cửu 。hữu minh nhân lai 。 歷遊道路。過斯叢樹。卿取樹間所藏金。 lịch du đạo lộ 。quá/qua tư tùng thụ 。khanh thủ thụ/thọ gian sở tạng kim 。 雇掘此毒樹。盡其根株。令無有餘。爾乃永安。 cố quật thử độc thụ 。tận kỳ căn chu 。lệnh vô hữu dư 。nhĩ nãi vĩnh an 。 設不爾者。日未冥頃。毒樹盡枯。 thiết ất nhĩ giả 。nhật vị minh khoảnh 。độc thụ tận khô 。 悉及叢樹樹神聞之。因化人形。住於路側待之。 tất cập tùng thụ thụ/thọ Thần văn chi 。nhân hóa nhân hình 。trụ/trú ư lộ trắc đãi chi 。 已到即語其人。吾有金藏。當以相賜。 dĩ đáo tức ngữ kỳ nhân 。ngô hữu kim tạng 。đương dĩ tướng tứ 。 願掘毒樹。窮索其根。其人聞得重金藏寶。 nguyện quật độc thụ 。cùng tác/sách kỳ căn 。kỳ nhân văn đắc trọng kim tạng bảo 。 即言唯諾。便前掘之。盡其根原。樹神喜悅。 tức ngôn duy nặc 。tiện tiền quật chi 。tận kỳ căn nguyên 。thụ/thọ Thần hỉ duyệt 。 尋與金藏。其人取去。家居致富。樹神歡然。 tầm dữ kim tạng 。kỳ nhân thủ khứ 。gia cư trí phú 。thụ/thọ Thần hoan nhiên 。 得離毒難。眾樹長安。花果茂盛。不慮毒患。 đắc ly độc nạn/nan 。chúng thụ/thọ Trường An 。hoa quả mậu thịnh 。bất lự độc hoạn 。 諸罪皆散。佛言。叢樹者謂三界。 chư tội giai tán 。Phật ngôn 。tùng thụ giả vị tam giới 。 樹神者謂發意菩薩也。鳥從他方取毒來者。 thụ/thọ Thần giả vị phát ý Bồ Tát dã 。điểu tòng tha phương thủ độc lai giả 。 謂魔事眾想從無明致。虛空神者如來至真等正覺也。 vị ma sự chúng tưởng tùng vô minh trí 。hư không thần giả Như Lai chí chân đẳng chánh giác dã 。 教諸學者。不從魔法。 giáo chư học giả 。bất tùng ma Pháp 。 當順善友菩薩大士修同志者。乃拔三垢眾勞之厄。掘樹盡根。 đương thuận thiện hữu Bồ-tát đại-sĩ tu đồng chí giả 。nãi bạt tam cấu chúng lao chi ách 。quật thụ/thọ tận căn 。 謂消婬怒愚癡之冥。設不爾者。溺在三處。 vị tiêu dâm nộ ngu si chi minh 。thiết ất nhĩ giả 。nịch tại tam xứ/xử 。 罪蓋自覆。無有威勢。拯濟眾生生死之惱。 tội cái tự phước 。vô hữu uy thế 。chửng tế chúng sanh sanh tử chi não 。 得賜藏者謂道法藏。菩薩大士展轉相助成。 đắc tứ tạng giả vị đạo Pháp tạng 。Bồ-tát đại-sĩ triển chuyển tướng trợ thành 。 猶萬川流合于大海。樹神欣然。悉無憂患。 do vạn xuyên lưu hợp vu đại hải 。thụ/thọ Thần hân nhiên 。tất Vô ưu hoạn 。 還處樹者。以能逮得無所從生大哀法忍。 hoàn xứ/xử thụ/thọ giả 。dĩ năng đãi đắc vô sở tùng sanh đại ai pháp nhẫn 。 因往三界。廣度一切。得寶喜樂家居富者。 nhân vãng tam giới 。quảng độ nhất thiết 。đắc bảo thiện lạc gia cư phú giả 。 以得總持。六度無極。三十七品。修四等心。 dĩ đắc tổng trì 。lục độ vô cực 。tam thập thất phẩm 。tu tứ đẳng tâm 。 四恩十力。相好四無所畏。諸根寂定。 tứ ân thập lực 。tướng hảo tứ vô sở úy 。chư căn tịch định 。 為無限寶。道富無量。還歸家者。 vi/vì/vị vô hạn bảo 。đạo phú vô lượng 。hoàn quy gia giả 。 解歸本淨真道之際也。示現佛身。廣宣道化。開度十方。 giải quy bản tịnh chân đạo chi tế dã 。thị hiện Phật thân 。quảng tuyên đạo hóa 。khai độ thập phương 。 靡不蒙恩。 mĩ/mị bất mông ân 。   佛說鼈喻經第三十五   Phật thuyết miết dụ Kinh đệ tam thập ngũ 昔者有一鼈王。遊行大海。周旋往來。 tích giả hữu nhất miết Vương 。du hạnh/hành/hàng đại hải 。chu toàn vãng lai 。 以為娛樂。時出海邊水際而臥。其身廣長。 dĩ vi/vì/vị ngu lạc 。thời xuất hải biên thủy tế nhi ngọa 。kỳ thân quảng trường/trưởng 。 邊各六十里。而在其上。積時歷日。寐息陸地。 biên các lục thập lý 。nhi tại kỳ thượng 。tích thời lịch nhật 。mị tức lục địa 。 而不轉移。時有賈客。從遠方來。遙視見之。 nhi bất chuyển di 。thời hữu cổ khách 。tùng viễn phương lai 。dao thị kiến chi 。 謂是可依水邊好處高陸之地。五百賈客。 vị thị khả y thủy biên hảo xứ/xử cao lục chi địa 。ngũ bách cổ khách 。 車馬六畜。有數千頭。皆止頓上。 xa mã lục súc 。hữu số thiên đầu 。giai chỉ đốn thượng 。 炊作飲食。破薪燃火。飼諸牛馬騾驢駱駝。 xuy tác ẩm thực 。phá tân nhiên hỏa 。tự chư ngưu mã loa lư lạc Đà 。 行來臥起。於時鼈王。身遭火燒。欻作擾動。 hạnh/hành/hàng lai ngọa khởi 。ư thời miết Vương 。thân tao hỏa thiêu 。欻tác nhiễu động 。 因即移身。馳入大海。遊走東西火害不息。 nhân tức di thân 。trì nhập đại hải 。du tẩu Đông Tây hỏa hại bất tức 。 賈人見之。謂地為移。海水流溢。悲哀呼嗟。 cổ nhân kiến chi 。vị địa vi/vì/vị di 。hải thủy lưu dật 。bi ai hô ta 。 今定死矣。當柰之何。鼈身苦痛。不能復忍。 kim định tử hĩ 。đương nại chi hà 。miết thân khổ thống 。bất năng phục nhẫn 。 因沒其身。入大水中。溺殺眾人。牛馬六畜。 nhân một kỳ thân 。nhập Đại thủy trung 。nịch sát chúng nhân 。ngưu mã lục súc 。 皆共併命。菩薩時告諸弟子曰。 giai cộng 併mạng 。Bồ Tát thời cáo chư đệ-tử viết 。 假喻引譬。以解其意。遠來估客。謂三界人。 giả dụ dẫn thí 。dĩ giải kỳ ý 。viễn lai cổ khách 。vị tam giới nhân 。 五百群眾。謂五陰六衰。諸入之難。鼈身廣長。 ngũ bách quần chúng 。vị ngũ uẩn lục suy 。chư nhập chi nạn/nan 。miết thân quảng trường/trưởng 。 各六十里者。謂二六牽連。十二因緣。 các lục thập lý giả 。vị nhị lục khiên liên 。thập nhị nhân duyên 。 輪轉無際。周流五趣。無一懈息。 luân chuyển vô tế 。châu lưu ngũ thú 。vô nhất giải tức 。 燃火炊作為食具者。謂三毒熾盛。情欲發興。 nhiên hỏa xuy tác vi/vì/vị thực/tự cụ giả 。vị tam độc sí thịnh 。tình dục phát hưng 。 鼈馳走入大海水者。 miết trì tẩu nhập đại hải thủy giả 。 謂犯十惡沒溺三惡地獄餓鬼畜生之中。苦不可言。是故如來。降其聖德。 vị phạm thập ác một nịch tam ác địa ngục ngạ quỷ súc sanh chi trung 。khổ bất khả ngôn 。thị cố Như Lai 。hàng kỳ Thánh đức 。 無極大慧。往返生死。救濟危厄。罪所覆蓋。 vô cực đại tuệ 。vãng phản sanh tử 。cứu tế nguy ách 。tội sở phước cái 。 盲冥不解。顯示法燿。令心開闡。 manh minh bất giải 。hiển thị Pháp diệu 。lệnh tâm khai xiển 。 咸發無上正真道意。 hàm phát vô thượng chánh chân đạo ý 。   佛說菩薩曾為鼈王經第三十六   Phật thuyết Bồ Tát tằng vi/vì/vị miết Vương Kinh đệ tam thập lục 昔者菩薩。曾為鼈王。生長大海。教化諸類。 tích giả Bồ Tát 。tằng vi/vì/vị miết Vương 。sanh trường đại hải 。giáo hóa chư loại 。 子民群眾。皆修仁德。王自奉正。 tử dân quần chúng 。giai tu nhân đức 。Vương tự phụng chánh 。 行四等心慈悲喜護。愍於眾生。如母抱育愛于赤子。 hạnh/hành/hàng tứ đẳng tâm từ bi hỉ hộ 。mẫn ư chúng sanh 。như mẫu bão dục ái vu xích tử 。 遊行海中。勸化不逮。皆欲使安。 du hạnh/hành/hàng hải trung 。khuyến hóa bất đãi 。giai dục sử an 。 衣食充備。不令飢寒。其海深長。邊際難限。 y thực sung bị 。bất lệnh cơ hàn 。kỳ hải thâm trường/trưởng 。biên tế nạn/nan hạn 。 而悉周至。靡不更歷。以化危厄。使眾罪索。 nhi tất châu chí 。mĩ/mị bất cánh lịch 。dĩ hóa nguy ách 。sử chúng tội tác/sách 。 於時鼈王。出海於外。在邊臥息。積有日月。 ư thời miết Vương 。xuất hải ư ngoại 。tại biên ngọa tức 。tích hữu nhật nguyệt 。 其背堅燥猶如陸地高燥之土。賈人遠來。 kỳ bối kiên táo do như lục địa cao táo chi độ 。cổ nhân viễn lai 。 見之高好。因止其上。破薪燃火。炊作飲食。 kiến chi cao hảo 。nhân chỉ kỳ thượng 。phá tân nhiên hỏa 。xuy tác ẩm thực 。 繫其牛馬。莊物積載。車乘眾諸。皆著其上。 hệ kỳ ngưu mã 。trang vật tích tái 。xa thừa chúng chư 。giai trước/trứ kỳ thượng 。 鼈王見之。被火焚燒。焚炙其背。車馬人從。 miết Vương kiến chi 。bị hỏa phần thiêu 。phần chích kỳ bối 。xa mã nhân tùng 。 咸止其上。困不可言。欲趣入水。 hàm chỉ kỳ thượng 。khốn bất khả ngôn 。dục thú nhập thủy 。 畏害眾賈。為墮不仁違失道意。適欲強忍。 úy hại chúng cổ 。vi/vì/vị đọa bất nhân vi thất đạo ý 。thích dục cường nhẫn 。 痛不可言。便設權計。入海淺水。自漬其身。 thống bất khả ngôn 。tiện thiết quyền kế 。nhập hải thiển thủy 。tự tí kỳ thân 。 除伏火毒。不危眾賈。兩使無違。 trừ phục hỏa độc 。bất nguy chúng cổ 。lượng (lưỡng) sử vô vi 。 果如意念。輙設方計。眾賈恐怖。謂海水漲。 quả như ý niệm 。triếp thiết phương kế 。chúng cổ khủng bố 。vị hải thủy trướng 。 湖水卒至。吾等定死。悲哀呼嗟。 hồ thủy tốt chí 。ngô đẳng định tử 。bi ai hô ta 。 歸命諸天釋梵四王日月神明。願以威德。唯見救濟。 quy mạng chư Thiên Thích Phạm tứ vương nhật nguyệt thần minh 。nguyện dĩ uy đức 。duy kiến cứu tế 。 鼈王見然。心益愍之。因報賈人。慎莫恐怖。 miết Vương kiến nhiên 。tâm ích mẫn chi 。nhân báo cổ nhân 。thận mạc khủng bố 。 吾被火焚。故捨入水。欲令痛息。今當相安。 ngô bị hỏa phần 。cố xả nhập thủy 。dục lệnh thống tức 。kim đương tướng an 。 終不相危。眾賈聞之。自以欣慶。知有活望。 chung bất tướng nguy 。chúng cổ văn chi 。tự dĩ hân khánh 。tri hữu hoạt vọng 。 俱時發聲。言南無佛。鼈興大慈。 câu thời phát thanh 。ngôn Nam mô Phật 。miết hưng đại từ 。 還負眾賈。移在岸邊。眾人得脫。靡不歡喜。 hoàn phụ chúng cổ 。di tại ngạn biên 。chúng nhân đắc thoát 。mĩ/mị bất hoan hỉ 。 遙拜鼈王。而歎其德。尊為橋梁。多所過度。 dao bái miết Vương 。nhi thán kỳ đức 。tôn vi/vì/vị kiều lương 。đa sở quá độ 。 行為大舟。載越三界。設得佛道。 hạnh/hành/hàng vi/vì/vị Đại châu 。tái việt tam giới 。thiết đắc Phật đạo 。 當復救脫生死之厄。鼈王報曰。善哉善哉。當如來言。 đương phục cứu thoát sanh tử chi ách 。miết Vương báo viết 。Thiện tai thiện tai 。đương Như Lai ngôn 。 各自別去。佛言。時鼈王者。我身是也。五百賈人。 các tự biệt khứ 。Phật ngôn 。thời miết Vương giả 。Ngã thân thị dã 。ngũ bách cổ nhân 。 五百弟子舍利弗等是。追識宿命。 ngũ bách đệ-tử Xá-lợi-phất đẳng thị 。truy thức tú mạng 。 為弟子說。咸令修德。 vi/vì/vị đệ-tử thuyết 。hàm lệnh tu đức 。   佛說毒喻經第三十七   Phật thuyết độc dụ Kinh đệ tam thập thất 昔者有一家。家喜行毒。一行毒已。 tích giả hữu nhất gia 。gia hỉ hạnh/hành/hàng độc 。nhất hạnh/hành/hàng độc dĩ 。 家中得富。宿命罪福。自令其然。一國惡之。 gia trung đắc phú 。tú mạng tội phước 。tự lệnh kỳ nhiên 。nhất quốc ác chi 。 不敢往來與共從事。畏見危害。一國遠之。 bất cảm vãng lai dữ cọng tòng sự 。úy kiến nguy hại 。nhất quốc viễn chi 。 行求子婦。無肯與者。各各相令。此行毒家。 hạnh/hành/hàng cầu tử phụ 。vô khẳng dữ giả 。các các tướng lệnh 。thử hạnh/hành/hàng độc gia 。 世之最惡。不順義理。欲害人命。設與婚姻。 thế chi tối ác 。bất thuận nghĩa lý 。dục hại nhân mạng 。thiết dữ hôn nhân 。 行毒無處。反來危人。是故遠之。猶離劇賊。 hạnh/hành/hàng độc vô xứ/xử 。phản lai nguy nhân 。thị cố viễn chi 。do ly kịch tặc 。 賊與人鬪。手拳相加。尚有強弱。行毒之家。 tặc dữ nhân đấu 。thủ quyền tướng gia 。thượng hữu cường nhược 。hạnh/hành/hàng độc chi gia 。 默然以與人。人卒被此害。命不可救。 mặc nhiên dĩ dữ nhân 。nhân tốt bị thử hại 。mạng bất khả cứu 。 咸共令知。皆遠離之無與從事。其人困極。 hàm cọng lệnh tri 。giai viễn ly chi vô dữ tòng sự 。kỳ nhân khốn cực 。 遍求子婦。無肯與者。 biến cầu tử phụ 。vô khẳng dữ giả 。 因行他國千餘里外求其子婦。其人家富。既復豪貴。婦家貧俠。 nhân hành tha quốc thiên dư lý ngoại cầu kỳ tử phụ 。kỳ nhân gia phú 。ký phục hào quý 。phụ gia bần hiệp 。 且復不貴。見彼家富。貪與其女。不行毒故。 thả phục bất quý 。kiến bỉ gia phú 。tham dữ kỳ nữ 。bất hạnh/hành độc cố 。 益入財物。尋迎婦來。在家行禮。威儀悉備。 ích nhập tài vật 。tầm nghênh phụ lai 。tại gia hạnh/hành/hàng lễ 。uy nghi tất bị 。 不失婦禮。出入應節。時其家中。耗損不諧。 bất thất phụ lễ 。xuất nhập ưng tiết 。thời kỳ gia trung 。háo tổn bất hài 。 當行毒害。乃得富耳。姑嫜勅婦。 đương hạnh/hành/hàng độc hại 。nãi đắc phú nhĩ 。cô chương sắc phụ 。 令其行毒害殺某人。吾家本業自應其然。 lệnh kỳ hạnh/hành/hàng độc hại sát mỗ nhân 。ngô gia bổn nghiệp tự ưng kỳ nhiên 。 婦聞愁憂。白姑嫜曰。我家行慈。初無加害。 phụ văn sầu ưu 。bạch cô chương viết 。ngã gia hạnh/hành/hàng từ 。sơ vô gia hại 。 不任行毒。死死不犯。姑嫜罵詈。不肯受教。 bất nhâm hạnh/hành/hàng độc 。tử tử bất phạm 。cô chương mạ lị 。bất khẳng thọ giáo 。 因語毒神。今取此婦。不行毒藥。以加害人。 nhân ngữ độc Thần 。kim thủ thử phụ 。bất hạnh/hành độc dược 。dĩ gia hại nhân 。 而不肯從。當奈之何。毒神答曰。 nhi bất khẳng tùng 。đương nại chi hà 。độc Thần đáp viết 。 吾當化之令不違教。毒神便往。化為毒蛇。來趣其婦。 ngô đương hóa chi lệnh bất vi giáo 。độc Thần tiện vãng 。hóa vi/vì/vị độc xà 。lai thú kỳ phụ 。 其婦恐怖。不知所至。或現頭上。食現其前。 kỳ phụ khủng bố 。bất tri sở chí 。hoặc hiện đầu thượng 。thực/tự hiện kỳ tiền 。 飲現器中。臥現床上。行步逐後。其婦恐怖。 ẩm hiện khí trung 。ngọa hiện sàng thượng 。hạnh/hành/hàng bộ trục hậu 。kỳ phụ khủng bố 。 不知所到。羸瘦骨立。不能飲食。 bất tri sở đáo 。luy sấu cốt lập 。bất năng ẩm thực 。 毒神勅之。令行毒藥。乃相置耳。窮困無計。 độc Thần sắc chi 。lệnh hạnh/hành/hàng độc dược 。nãi tướng trí nhĩ 。cùng khốn vô kế 。 可之從教。于時本土比舍。有人到此國邑。 khả chi tùng giáo 。vu thời bản độ bỉ xá 。hữu nhân đáo thử quốc ấp 。 見其女身羸瘦不安。以用愕然。何故如是。 kiến kỳ nữ thân luy sấu bất an 。dĩ dụng ngạc nhiên 。hà cố như thị 。 女具語意。還到我家。宣白父母。令疾迎我。 nữ cụ ngữ ý 。hoàn đáo ngã gia 。tuyên bạch phụ mẫu 。lệnh tật nghênh ngã 。 不爾載死。人還具說。父母聞之。愁慼憒憒。 bất nhĩ tái tử 。nhân hoàn cụ thuyết 。phụ mẫu văn chi 。sầu Thích hội hội 。 父嚴車馬。疾行迎女。到其鄉土。具喻姑嫜。 phụ nghiêm xa mã 。tật hạnh/hành/hàng nghênh nữ 。đáo kỳ hương độ 。cụ dụ cô chương 。 女母悲泣。夙夜思女。故遣迎之。當聽相見。 nữ mẫu bi khấp 。túc dạ tư nữ 。cố khiển nghênh chi 。đương thính tướng kiến 。 不久來還。姑嫜聽去。父載女還。便語姑嫜。 bất cửu lai hoàn 。cô chương thính khứ 。phụ tái nữ hoàn 。tiện ngữ cô chương 。 卿家行毒。吾奪汝女。不復相與。 khanh gia hạnh/hành/hàng độc 。ngô đoạt nhữ nữ 。bất phục tướng dữ 。 設共諍者。自有官法。應得爾。此是滅門之憂。 thiết cọng tránh giả 。tự hữu quan Pháp 。ưng đắc nhĩ 。thử thị diệt môn chi ưu 。 不肯聽者。棄行毒事。乃相還婦。 bất khẳng thính giả 。khí hạnh/hành/hàng độc sự 。nãi tướng hoàn phụ 。 夫婦共議。此婦端正。世之希有。不可棄之。 phu phụ cọng nghị 。thử phụ đoan chánh 。thế chi hy hữu 。bất khả khí chi 。 寧棄毒業。又官家聞。便相危害。便止毒業。 ninh khí độc nghiệp 。hựu quan gia văn 。tiện tướng nguy hại 。tiện chỉ độc nghiệp 。 與其約誓。不敢復犯。遣棄毒神。家中遂安。 dữ kỳ ước thệ 。bất cảm phục phạm 。khiển khí độc Thần 。gia trung toại an 。 其毒神者謂四魔。行毒求富。謂諸魔天。 kỳ độc Thần giả vị tứ ma 。hạnh/hành/hàng độc cầu phú 。vị chư Ma Thiên 。 惡鬼神輩。日日迎婦。國中人民。不肯與者。 ác quỷ thần bối 。nhật nhật nghênh phụ 。quốc trung nhân dân 。bất khẳng dữ giả 。 又謂其人不從魔教。迎婦者。行到他方。 hựu vị kỳ nhân bất tùng ma giáo 。nghênh phụ giả 。hạnh/hành/hàng đáo tha phương 。 求以為人。便取得婦者。謂染法。 cầu dĩ vi/vì/vị nhân 。tiện thủ đắc phụ giả 。vị nhiễm pháp 。 教使行毒不從言者。覺知魔不墮五陰。 giáo sử hạnh/hành/hàng độc bất tùng ngôn giả 。giác tri ma bất đọa ngũ uẩn 。 使人還歸語父母者。謂從般若善權之教。 sử nhân hoàn quy ngữ phụ mẫu giả 。vị tùng Bát-nhã thiện xảo chi giáo 。 父執將歸。謂從本無。 phụ chấp tướng quy 。vị tùng bản vô 。 令其女聟止毒乃與女者。謂去三毒眾妄想。求應四等。 lệnh kỳ nữ 聟chỉ độc nãi dữ nữ giả 。vị khứ tam độc chúng vọng tưởng 。cầu ưng tứ đẳng 。 因六度無極善權方便。一切得度三界。 nhân lục độ vô cực thiện quyền phương tiện 。nhất thiết đắc độ tam giới 。 至於正真無極之慧。 chí ư chánh chân vô cực chi tuệ 。   佛說誨子經第三十八   Phật thuyết hối tử Kinh đệ tam thập bát 昔者有人。父早命過。少小孤寡。獨與母居。 tích giả hữu nhân 。phụ tảo mạng quá/qua 。thiểu tiểu cô quả 。độc dữ mẫu cư 。 未被教勅。出入不節。不拘禮教。 vị bị giáo sắc 。xuất nhập bất tiết 。bất câu lễ giáo 。 違失先聖典籍之誨。不肯學問。諮受經法。 vi thất tiên thánh điển tịch chi hối 。bất khẳng học vấn 。ti thọ/thụ Kinh pháp 。 唯以愚伴迷惑之眾。以為徒類。嗜酒博戲。 duy dĩ ngu bạn mê hoặc chi chúng 。dĩ vi/vì/vị đồ loại 。thị tửu bác hí 。 高抗華飾。有表無裏。放恣情欲。噓天雅步。 cao kháng hoa sức 。hữu biểu vô lý 。phóng tứ tình dục 。噓Thiên nhã bộ 。 不以孝順。修德經心。當用立身。身犯眾惡。 bất dĩ hiếu thuận 。tu đức Kinh tâm 。đương dụng lập thân 。thân phạm chúng ác 。 口言麤(麩-夫+黃)。心念毒害。不念所生親之遺教。 khẩu ngôn thô (phu -phu +hoàng )。tâm niệm độc hại 。bất niệm sở sanh thân chi di giáo 。 唯以非法亂行為業。母甚患之。 duy dĩ phi pháp loạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nghiệp 。mẫu thậm hoạn chi 。 因欲教勅示其至密威儀法節。令改心行。 nhân dục giáo sắc thị kỳ chí mật uy nghi Pháp tiết 。lệnh cải tâm hành 。 慎身護口奉先聖典。修其祖父所生之則。 thận thân hộ khẩu phụng tiên thánh điển 。tu kỳ tổ phụ sở sanh chi tức 。 敬受世尊無極之道。因以慈意。 kính thọ/thụ Thế Tôn vô cực chi đạo 。nhân dĩ từ ý 。 演出妙誨而告子曰。 diễn xuất diệu hối nhi cáo tử viết 。  子常行柔和  結伴從善友  tử thường hạnh/hành/hàng nhu hòa   kết/kiết bạn tùng thiện hữu  恒宣喜勸助  長修正法化  hằng tuyên hỉ khuyến trợ   trường/trưởng tu chánh pháp hóa 子又問母曰。 tử hựu vấn mẫu viết 。  若常行柔和  以何為爾乎  nhược/nhã thường hạnh/hành/hàng nhu hòa   dĩ hà vi/vì/vị nhĩ hồ  設結善友者  何用為增益  thiết kết/kiết thiện hữu giả   hà dụng vi/vì/vị tăng ích  假恒宣勸助  何為修此義  giả hằng tuyên khuyến trợ   hà vi/vì/vị tu thử nghĩa  長修正法化  何所有加施  trường/trưởng tu chánh pháp hóa   hà sở hữu gia thí 母告子曰。 mẫu cáo tử viết 。  若常行柔和  眾人所愛敬  nhược/nhã thường hạnh/hành/hàng nhu hòa   chúng nhân sở ái kính  設結善友者  堅住無能動  thiết kết/kiết thiện hữu giả   kiên trụ/trú vô năng động  恒宣勸助者  致獲大財富  hằng tuyên khuyến trợ giả   trí hoạch đại tài phú  長修正法化  壽終生天上  trường/trưởng tu chánh pháp hóa   thọ chung sanh Thiên thượng 子白母曰。善哉親教。其誨無上。其法無限。 tử bạch mẫu viết 。Thiện tai thân giáo 。kỳ hối vô thượng 。kỳ Pháp vô hạn 。 巍巍難量。不可稱載。吾之愚冥。其日久矣。 nguy nguy nạn/nan lượng 。bất khả xưng tái 。ngô chi ngu minh 。kỳ nhật cửu hĩ 。 背恩向偽。不識至真。迷於容色。 bối ân hướng ngụy 。bất thức chí chân 。mê ư dung sắc 。 惑于種姓。自謂才智。不明謂明。不達謂達。 hoặc vu chủng tính 。tự vị tài trí 。bất minh vị minh 。bất đạt vị đạt 。 不別尊卑。親之明誨。賤善貴惡。不惟孝養。 bất biệt tôn ti 。thân chi minh hối 。tiện thiện quý ác 。bất duy hiếu dưỡng 。 慈親之德。捨厚就薄。愚伴為侶。 từ thân chi đức 。xả hậu tựu bạc 。ngu bạn vi/vì/vị lữ 。 遂使致是癡惑日甚。賴蒙親化。顯以慈仁。垂流愍澤。 toại sử trí thị si hoặc nhật thậm 。lại mông thân hóa 。hiển dĩ từ nhân 。thùy lưu mẫn trạch 。 乳養之本。轉令興隆。通于十方。啟受頂奉。 nhũ dưỡng chi bổn 。chuyển lệnh hưng long 。thông vu thập phương 。khải thọ/thụ đảnh/đính phụng 。 不敢遺忘。子稽首謝。修行親命。終始無違。 bất cảm di vong 。tử khể thủ tạ 。tu hành thân mạng 。chung thủy vô vi 。 子如法進。常行柔和。一國宗焉。擇善為友。 tử như pháp tiến/tấn 。thường hạnh/hành/hàng nhu hòa 。nhất quốc tông yên 。trạch thiện vi/vì/vị hữu 。 無能侵焉。恒行勸助。合偶離別。 vô năng xâm yên 。hằng hạnh/hành/hàng khuyến trợ 。hợp ngẫu ly biệt 。 和合鬪諍。大得供遺。財寶無量。稽首歸佛。 hòa hợp đấu tranh 。Đại đắc cung/cúng di 。tài bảo vô lượng 。khể thủ quy Phật 。 奉受五戒。修行十善。諸天衛護。國主聞之。 phụng thọ ngũ giới 。tu hành Thập thiện 。chư Thiên vệ hộ 。quốc chủ văn chi 。 召為大臣。王告之曰。朕聞德行一國悅之。 triệu vi/vì/vị đại thần 。Vương cáo chi viết 。Trẫm văn đức hạnh/hành/hàng nhất quốc duyệt chi 。 故以相命。國無良臣。唯為良輔。使土清寧。 cố dĩ tướng mạng 。quốc vô lương Thần 。duy vi/vì/vị lương phụ 。sử độ thanh ninh 。 四國歸德。爾乃顯榮。其人曰諾。不敢違聖。 tứ quốc quy đức 。nhĩ nãi hiển vinh 。kỳ nhân viết nặc 。bất cảm vi Thánh 。 唯恐薄德不副功教。為慚愧耳。違負聖教。 duy khủng bạc đức bất phó công giáo 。vi/vì/vị tàm quý nhĩ 。vi phụ Thánh giáo 。 黎庶怨望。所以自難不敢順命。王曰。 lê thứ oán vọng 。sở dĩ tự nạn/nan bất cảm thuận mạng 。Vương viết 。 觀仁言行舉動進止。果能辦之。故相召耳。 quán nhân ngôn hạnh/hành/hàng cử động tiến chỉ 。quả năng biện chi 。cố tướng triệu nhĩ 。 其人默然。立為大臣。王復告曰。某許國王。 kỳ nhân mặc nhiên 。lập vi/vì/vị đại thần 。Vương phục cáo viết 。mỗ hứa Quốc Vương 。 本時與吾親親無二。猶如一體。有傳口者。 bản thời dữ ngô thân thân vô nhị 。do như nhất thể 。hữu truyền khẩu giả 。 兩頭相鬪。令身相失。年月時久。各爾廢礙。 lưỡng đầu tướng đấu 。lệnh thân tướng thất 。niên nguyệt thời cửu 。các nhĩ phế ngại 。 無能解者。欲卿身躬自往和使如故。 vô năng giải giả 。dục khanh thân cung tự vãng hòa sử như cố 。 當重相賜財寶重位。其人曰諾。因取家財。供作美饌。 đương trọng tướng tứ tài bảo trọng vị 。kỳ nhân viết nặc 。nhân thủ gia tài 。cung/cúng tác mỹ soạn 。 又齎寶物。往詣彼國。跪拜陳謝。素自闇塞。 hựu tê bảo vật 。vãng nghệ bỉ quốc 。quỵ bái trần tạ 。tố tự ám tắc 。 被蒙天潤。為王所使。 bị mông Thiên nhuận 。vi/vì/vị Vương sở sử 。 遣此飲食金銀珍寶。以貢大王。前者謬誤。舉動不當。 khiển thử ẩm thực kim ngân trân bảo 。dĩ cống Đại Vương 。tiền giả mậu ngộ 。cử động bất đương 。 相失聖意。從來闊別。積累年載。慚愧羞耻。 tướng thất thánh ý 。tòng lai khoát biệt 。tích lũy niên tái 。tàm quý tu sỉ 。 踧踖無顏。故遣貢遺。願恕殃舋。原其罪過。 địch tích vô nhan 。cố khiển cống di 。nguyện thứ ương 舋。nguyên kỳ tội quá/qua 。 其王聞之。心中欣然。亦返責己。吾久有意。 kỳ Vương văn chi 。tâm trung hân nhiên 。diệc phản trách kỷ 。ngô cửu hữu ý 。 欲得和解。無能發者。使彼興意。 dục đắc hòa giải 。vô năng phát giả 。sử bỉ hưng ý 。 先來相謝。是吾不逮之所致也。便手執筆。 tiên lai tướng tạ 。thị ngô bất đãi chi sở trí dã 。tiện thủ chấp bút 。 作書報之。惟別歷載。不得言面。每思舊好。 tác thư báo chi 。duy biệt lịch tái 。bất đắc ngôn diện 。mỗi tư cựu hảo 。 何日捨懷。中間隔絕。不及所致。不見忽捐。 hà nhật xả hoài 。trung gian cách tuyệt 。bất cập sở trí 。bất kiến hốt quyên 。 復遣賢臣。美供((德-彳+王)-心+(衣-〦))琦。以相謝矣。剋抱來意。 phục khiển hiền Thần 。mỹ cung/cúng ((đức -sách +Vương )-tâm +(y -〦))kỳ 。dĩ tướng tạ hĩ 。khắc bão lai ý 。 終始不忘。願一同會。及散久逈。今寄珍琦。 chung thủy bất vong 。nguyện nhất đồng hội 。cập tán cửu huýnh 。kim kí trân kỳ 。 是身所有。貴致微心言面乃敘。彼王得之。 thị thân sở hữu 。quý trí vi tâm ngôn diện nãi tự 。bỉ Vương đắc chi 。 歡然無量。剋期會日。快共相娛。察本所失。 hoan nhiên vô lượng 。khắc kỳ hội nhật 。khoái cộng tướng ngu 。sát bổn sở thất 。 蓋不足言。傳者過差。乃至此患。以為比國。 cái bất túc ngôn 。truyền giả quá/qua sái 。nãi chí thử hoạn 。dĩ vi/vì/vị bỉ quốc 。 友親意厚。急緩相救。自遣大臣。名不可計。 hữu thân ý hậu 。cấp hoãn tướng cứu 。tự khiển đại thần 。danh bất khả kế 。 寶增益其位。阿難白佛言。母之至教。 bảo tăng ích kỳ vị 。A-nan bạch Phật ngôn 。mẫu chi chí giáo 。 莫能大焉。佛言至哉。復問佛言。將來之世。 mạc năng Đại yên 。Phật ngôn chí tai 。phục vấn Phật ngôn 。tướng lai chi thế 。 皆承此教乎。佛言。有從不從。所以者何。 giai thừa thử giáo hồ 。Phật ngôn 。hữu tùng bất tùng 。sở dĩ giả hà 。 將來之世。人民悖亂。貴惡賤善。放逸情意。 tướng lai chi thế 。nhân dân bội loạn 。quý ác tiện thiện 。phóng dật Tình ý 。 臣欲害君。子殺二親。弟子危師。不念弘德。 Thần dục hại quân 。tử sát nhị thân 。đệ-tử nguy sư 。bất niệm hoằng đức 。 乳養之恩。欲令其沒。獨見奉事。嫉妬其師。 nhũ dưỡng chi ân 。dục lệnh kỳ một 。độc kiến phụng sự 。tật đố kỳ sư 。 猶如怨家。罪莫大焉。所以者何。弟子後世。 do như oan gia 。tội mạc Đại yên 。sở dĩ giả hà 。đệ-tử hậu thế 。 在前陽供。在後欲攻。心不與同。 tại tiền dương cung/cúng 。tại hậu dục công 。tâm bất dữ đồng 。 師出天下。宣傳道化。度脫一切。反憎惡之。 sư xuất thiên hạ 。tuyên truyền đạo hóa 。độ thoát nhất thiết 。phản tăng ác chi 。 罪中之罪。不可為喻。後世德人。時時有耳。 tội trung chi tội 。bất khả vi/vì/vị dụ 。hậu thế đức nhân 。thời thời hữu nhĩ 。 天下樹多。香樹希有。香草尠生。少少山地。 thiên hạ thụ/thọ đa 。hương thụ/thọ hy hữu 。hương thảo 尠sanh 。thiểu thiểu sơn địa 。 出金寶耳。好人行德。亦復如是。惡人行時。 xuất kim bảo nhĩ 。hảo nhân hạnh/hành/hàng đức 。diệc phục như thị 。ác nhân hạnh/hành/hàng thời 。 伴黨相隨。識真者少。彌勒佛時。德人乃多。 bạn đảng tướng tùy 。thức chân giả thiểu 。Di Lặc Phật thời 。đức nhân nãi đa 。 貴善賤惡。無有偏黨。道德盈盈。不可稱量。 quý thiện tiện ác 。vô hữu thiên đảng 。đạo đức doanh doanh 。bất khả xưng lượng 。 修德無上。不為罪殃。孝親敬君。奉承師長。 tu đức vô thượng 。bất vi/vì/vị tội ương 。hiếu thân kính quân 。phụng thừa sư trường/trưởng 。 歸命三寶。三乘興隆。三毒消索。所度無量。 quy mạng Tam Bảo 。tam thừa hưng long 。tam độc tiêu tác/sách 。sở độ vô lượng 。 皆使得道。阿難聞之。悲喜交集。將來末世。 giai sử đắc đạo 。A-nan văn chi 。bi hỉ giao tập 。tướng lai mạt thế 。 乃有此患。不如山野愚民癡人。勝此輩者。 nãi hữu thử hoạn 。bất như sơn dã ngu dân si nhân 。thắng thử bối giả 。 能知去就進退之宜。稽首而退。 năng tri khứ tựu tiến/tấn thoái chi nghi 。khể thủ nhi thoái 。   佛說負為牛者經第三十九   Phật thuyết phụ vi/vì/vị ngưu giả Kinh đệ tam thập cửu 聞如是。一時佛遊舍衛祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật du Xá-vệ Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大比丘眾千二百五十人俱。及眾菩薩。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。cập chúng Bồ Tát 。 時佛明旦著衣。手執應器。入城分衛。時遠方民。 thời Phật minh đán trước y 。thủ chấp ưng khí 。nhập thành phần vệ 。thời viễn phương dân 。 將一大牛。肥盛有力。賣與此城中人。 tướng nhất Đại ngưu 。phì thịnh hữu lực 。mại dữ thử thành trung nhân 。 城中人買以出之。欲以殺之。在城門中。 thành trung nhân mãi dĩ xuất chi 。dục dĩ sát chi 。tại thành môn trung 。 與佛相遇。其主見牛。既大多勢。畏犇突故。 dữ Phật tướng ngộ 。kỳ chủ kiến ngưu 。ký Đại đa thế 。úy bôn đột cố 。 請十餘人。將牛共行。牛遙覩佛。心中悲喜。 thỉnh thập dư nhân 。tướng ngưu cọng hạnh/hành/hàng 。ngưu dao đổ Phật 。tâm trung bi hỉ 。 絕靷馳逸。數十人救。救不能制。 tuyệt dẫn trì dật 。số thập nhân cứu 。cứu bất năng chế 。 走趣如來。如來則知憶本宿命。阿難見之。 tẩu thú Như Lai 。Như Lai tức tri ức bổn tú mạng 。A-nan kiến chi 。 前欲搏耳。逐之一面。恐觸如來。一切眾人。 tiền dục bác nhĩ 。trục chi nhất diện 。khủng xúc Như Lai 。nhất thiết chúng nhân 。 亦懷恐懼。畏來傷佛。佛告阿難。聽之來。 diệc hoài khủng cụ 。úy lai thương Phật 。Phật cáo A-nan 。thính chi lai 。 勿得呵之。牛徑前往趣佛。屈前兩脚。而嗚佛足。 vật đắc ha chi 。ngưu kính tiền vãng thú Phật 。khuất tiền lượng (lưỡng) cước 。nhi ô Phật túc 。 淚出交橫。口自演言。唯然世尊。加以大哀。 lệ xuất giao hoạnh 。khẩu tự diễn ngôn 。duy nhiên Thế Tôn 。gia dĩ đại ai 。 救濟危厄。令脫此難。今是其時。大聖難遭。 cứu tế nguy ách 。lệnh thoát thử nạn/nan 。kim thị kỳ thời 。đại thánh nạn/nan tao 。 億世時有所以出者。為眾生故。唯垂弘慈。 ức thế thời hữu sở dĩ xuất giả 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。duy thùy hoằng từ 。 一見濟拔。佛言善哉。甚可愍哀。意之迷人。 nhất kiến tế bạt 。Phật ngôn Thiện tai 。thậm khả mẫn ai 。ý chi mê nhân 。 乃值斯患。阿難從天龍鬼神人民。 nãi trị tư hoạn 。A-nan tùng Thiên Long quỷ thần nhân dân 。 莫不愕然。甚怪所以。畜生之類。自歸天尊。 mạc bất ngạc nhiên 。thậm quái sở dĩ 。súc sanh chi loại 。tự quy thiên tôn 。 阿難長跪。前問聖尊。此牛見佛。何故自歸。 A-nan trường/trưởng quỵ 。tiền vấn thánh tôn 。thử ngưu kiến Phật 。hà cố tự quy 。 本末云何。佛言。乃往過去久遠世時。有轉輪王。 bản mạt vân hà 。Phật ngôn 。nãi vãng quá khứ cửu viễn thế thời 。hữu Chuyển luân Vương 。 王四天下。千子七寶。治以正法。不枉萬民。 Vương tứ thiên hạ 。thiên tử thất bảo 。trì dĩ chánh Pháp 。bất uổng vạn dân 。 天下太平。人民安寧。五穀豐盈。又有四德。 thiên hạ thái bình 。nhân dân an ninh 。ngũ cốc phong doanh 。hựu hữu tứ đức 。 視民如子。民奉猶父。沙門梵志。長者人民。 thị dân như tử 。dân phụng do phụ 。Sa Môn Phạm-chí 。Trưởng-giả nhân dân 。 莫不啟親。身未曾病。永得安寧。四域宣德。 mạc bất khải thân 。thân vị tằng bệnh 。vĩnh đắc an ninh 。tứ vực tuyên đức 。 徹于十方。時轉輪王。遊觀四方。還欲歸宮。 triệt vu thập phương 。thời Chuyển luân Vương 。du quán tứ phương 。hoàn dục quy cung 。 時見古世一親親人。 thời kiến cổ thế nhất thân thân nhân 。 而為債主所見拘繫。縛在著樹。而不得去。時轉輪王。 nhi vi trái chủ sở kiến câu hệ 。phược tại trước/trứ thụ/thọ 。nhi bất đắc khứ 。thời Chuyển luân Vương 。 七寶侍從。停住不進。怪之所以。 thất bảo thị tòng 。đình trụ/trú bất tiến/tấn 。quái chi sở dĩ 。 遙見故舊為人所拘。負五十兩金。令不得去。聖王報之。 dao kiến cố cựu vi/vì/vị nhân sở câu 。phụ ngũ thập lượng (lưỡng) kim 。lệnh bất đắc khứ 。Thánh Vương báo chi 。 解之令去。當倍卿百兩金。其人白曰。 giải chi lệnh khứ 。đương bội khanh bách lượng (lưỡng) kim 。kỳ nhân bạch viết 。 吾復轉負某百兩金。當以償之。不能捨置。 ngô phục chuyển phụ mỗ bách lượng (lưỡng) kim 。đương dĩ thường chi 。bất năng xả trí 。 聖王即勅諸臣下。到宮與其百兩金。臣下言諾。 Thánh Vương tức sắc chư thần hạ 。đáo cung dữ kỳ bách lượng (lưỡng) kim 。thần hạ ngôn nặc 。 即解債主。得還歸家。其人數數。 tức giải trái chủ 。đắc hoàn quy gia 。kỳ nhân sát sát 。 詣王宮門。求金不得。債主求之。避不知處。 nghệ vương cung môn 。cầu kim bất đắc 。trái chủ cầu chi 。tị bất tri xứ/xử 。 遂在生死。周旋往來。無數之劫。不償所負。 toại tại sanh tử 。chu toàn vãng lai 。vô số chi kiếp 。bất thường sở phụ 。 至于今世。墮此牛中。所債所賣。數千兩金。 chí vu kim thế 。đọa thử ngưu trung 。sở trái sở mại 。số thiên lượng (lưỡng) kim 。 故來歸佛。宿緣所牽。佛語阿難。 cố lai quy Phật 。tú duyên sở khiên 。Phật ngữ A-nan 。 時轉輪王則我身是。其債主者此牛是。佛為聖王。 thời Chuyển luân Vương tức ngã thân thị 。kỳ trái chủ giả thử ngưu thị 。Phật vi/vì/vị Thánh Vương 。 保之為償。竟不與之。故來歸佛。求索債救。 bảo chi vi/vì/vị thường 。cánh bất dữ chi 。cố lai quy Phật 。cầu tác trái cứu 。 佛告牛主。佛為卿行分衛倍償。牛主不肯。 Phật cáo ngưu chủ 。Phật vi/vì/vị khanh hạnh/hành/hàng phần vệ bội thường 。ngưu chủ bất khẳng 。 還欲得牛。佛復重告。 hoàn dục đắc ngưu 。Phật phục trọng cáo 。 吾稱牛身斤兩輕重與若干斤金。故不肯矣。時釋梵天俱來下。 ngô xưng ngưu thân cân lượng (lưỡng) khinh trọng dữ nhược can cân kim 。cố bất khẳng hĩ 。thời Thích Phạm Thiên câu lai hạ 。 叉手白佛。佛勿分衛。所欲得金。萬千億兩。 xoa thủ bạch Phật 。Phật vật phần vệ 。sở dục đắc kim 。vạn thiên ức lượng (lưỡng) 。 吾等致之。布兩牛皮。釋梵四王。積累金寶。 ngô đẳng trí chi 。bố lượng (lưỡng) ngưu bì 。Thích Phạm tứ vương 。tích lũy kim bảo 。 滿兩牛皮。爾乃各罷。將牛到祇洹中。 mãn lượng (lưỡng) ngưu bì 。nhĩ nãi các bãi 。tướng ngưu đáo kì hoàn trung 。 入其中門。觀察佛身及聖眾形諸菩薩德。 nhập kỳ trung môn 。quan sát Phật thân cập Thánh chúng hình chư Bồ-tát đức 。 巍巍無量。光光堂堂。猶星中月。威神照遠。 nguy nguy vô lượng 。quang quang đường đường 。do tinh trung nguyệt 。uy thần chiếu viễn 。 不可稱計。因時思惟。念佛法眾。七日命盡。 bất khả xưng kế 。nhân thời tư tánh 。niệm Phật Pháp chúng 。thất nhật mạng tận 。 忽生天上。尋憶自識宿命世尊功德。來還人間。 hốt sanh Thiên thượng 。tầm ức tự thức tú mạng Thế Tôn công đức 。lai hoàn nhân gian 。 散華供佛。報其恩德。稽首佛足。佛為說經。 tán hoa cúng Phật 。báo kỳ ân đức 。khể thủ Phật túc 。Phật vi/vì/vị thuyết Kinh 。 即發無上正真道意。 tức phát vô thượng chánh chân đạo ý 。 輙得立在不退轉地從無生忍。乃還天上。 triếp đắc lập tại bất thoái chuyển địa tùng vô sanh nhẫn 。nãi hoàn Thiên thượng 。   佛說光華梵志經第四十   Phật thuyết quang hoa Phạm-chí Kinh đệ tứ thập 聞如是。一時佛遊舍衛祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật du Xá-vệ Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大比丘眾俱。千二百五十菩薩。無央數人。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。thiên nhị bách ngũ thập Bồ Tát 。vô ương sổ nhân 。 于時眾人無央數千。皆來集會。在於佛所。 vu thời chúng nhân vô ương số thiên 。giai lai tập hội 。tại ư Phật sở 。 悉下鬚髮。行作沙門。各自與五百群從。 tất hạ tu phát 。hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。các tự dữ ngũ bách quần tùng 。 修治道德。精進不懈。成得神通。生死根斷。 tu trì đạo đức 。tinh tấn bất giải 。thành đắc thần thông 。sanh tử căn đoạn 。 普獲道證。周旋十方。濟度眾生。阿難白佛。 phổ hoạch đạo chứng 。chu toàn thập phương 。tế độ chúng sanh 。A-nan bạch Phật 。 此等眾學。宿有何行。本修何德。乃致此譽。 thử đẳng chúng học 。tú hữu hà hạnh/hành/hàng 。bổn tu hà đức 。nãi trí thử dự 。 神通之慧。然為第一。佛告阿難。 thần thông chi tuệ 。nhiên vi/vì/vị đệ nhất 。Phật cáo A-nan 。 乃往過去久遠世時。經歷劫數九十有一。維衛佛時。 nãi vãng quá khứ cửu viễn thế thời 。Kinh lịch kiếp số cửu thập hữu nhất 。Duy Vệ Phật thời 。 有一國王。名曰旃頭。城號旃頭摩提。 hữu nhất Quốc Vương 。danh viết chiên đầu 。thành hiệu chiên đầu ma đề 。 爾時有一梵志。名光華。博學眾經。廣宣法典。 nhĩ thời hữu nhất Phạm-chí 。Danh-Quang hoa 。bác học chúng Kinh 。quảng tuyên pháp điển 。 無義不達。有五百眾。侍從啟受。 vô nghĩa bất đạt 。hữu ngũ bách chúng 。thị tòng khải thọ/thụ 。 數數往詣維衛如來。聽受經典。誘化群黎。開發愚冥。 sát sát vãng nghệ Duy Vệ Như Lai 。thính thọ Kinh điển 。dụ hóa quần lê 。khai phát ngu minh 。 勸示正真。行作沙門。修德為業。時彼國中。 khuyến thị chánh chân 。hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。tu đức vi/vì/vị nghiệp 。thời bỉ quốc trung 。 五百營從。將五百人。大臣群僚。亦作沙門。 ngũ bách doanh tùng 。tướng ngũ bách nhân 。đại thần quần liêu 。diệc tác Sa Môn 。 有大長者。化諸群眾。皆復捨家。行作沙門。 hữu Đại Trưởng-giả 。hóa chư quần chúng 。giai phục xả gia 。hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。 奉行精進。不犯禁戒。命終之後。得生天上。 phụng hành tinh tấn 。bất phạm cấm giới 。mạng chung chi hậu 。đắc sanh Thiên thượng 。 天上壽盡。來生人間。如是上下。終而復始。 Thiên thượng thọ tận 。lai sanh nhân gian 。như thị thượng hạ 。chung nhi phục thủy 。 九十一劫。於此佛世。皆作沙門。悉會佛所。 cửu thập nhất kiếp 。ư thử Phật thế 。giai tác Sa Môn 。tất hội Phật sở 。 為佛作禮。退坐一面。諸天龍神。乾沓和。 vi/vì/vị Phật tác lễ 。thoái tọa nhất diện 。chư Thiên Long Thần 。kiền-đạp-hòa 。 阿須倫。迦留羅。真陀羅。摩休勒。人與非人。 A-tu-luân 。Ca lưu la 。chân Đà-la 。ma hưu lặc 。nhân dữ phi nhân 。 靡不來到。會於佛所。稽首足下。遷住一面。 mĩ/mị Bất-lai đáo 。hội ư Phật sở 。khể thủ túc hạ 。Thiên trụ/trú nhất diện 。 佛時便笑。阿難問佛。何因緣笑。至真世尊。 Phật thời tiện tiếu 。A-nan vấn Phật 。hà nhân duyên tiếu 。chí chân Thế Tôn 。 終不虛欣。唯說其意。佛告阿難。 chung bất hư hân 。duy thuyết kỳ ý 。Phật cáo A-nan 。 見此眾人天龍鬼神來會者不。答曰已見。 kiến thử chúng nhân Thiên Long quỷ thần lai hội giả bất 。đáp viết dĩ kiến 。 佛告阿難。維衛佛時。有一大國。名旃頭摩提。 Phật cáo A-nan 。Duy Vệ Phật thời 。hữu nhất Đại quốc 。danh chiên đầu ma đề 。 王名旃頭。皆奉大法。歸命三寶。時有梵志。 Vương danh chiên đầu 。giai phụng đại pháp 。quy mạng Tam Bảo 。thời hữu Phạm-chí 。 名光華。總攝三達。博綜眾經。無義不達。 Danh-Quang hoa 。tổng nhiếp tam đạt 。bác tống chúng Kinh 。vô nghĩa bất đạt 。 見維衛佛化於十方。天上天下。靡不啟親。 kiến Duy Vệ Phật hóa ư thập phương 。Thiên thượng Thiên hạ 。mĩ/mị bất khải thân 。 誘五百眾。往詣佛所而作沙門。咸受經戒。 dụ ngũ bách chúng 。vãng nghệ Phật sở nhi tác Sa Môn 。hàm thọ/thụ Kinh giới 。 時其國王。棄國捐王。與五百眾。亦作沙門。 thời kỳ Quốc Vương 。khí quốc quyên Vương 。dữ ngũ bách chúng 。diệc tác Sa Môn 。 有大長者。亦化群從。五百之眾。行作沙門。 hữu Đại Trưởng-giả 。diệc hóa quần tùng 。ngũ bách chi chúng 。hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。 普受道化。進獲神通。奉四等心慈悲喜護。 phổ thọ/thụ đạo hóa 。tiến/tấn hoạch thần thông 。phụng tứ đẳng tâm từ bi hỉ hộ 。 九十一劫。不歸惡趣。生天上人間。 cửu thập nhất kiếp 。bất quy ác thú 。sanh thiên thượng nhân gian 。 今得人身。悉來會此。亦普出家。行作沙門。 kim đắc nhân thân 。tất lai hội thử 。diệc phổ xuất gia 。hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。 啟受經戒。皆得道證。 khải thọ/thụ Kinh giới 。giai đắc đạo chứng 。 欲知爾時所行梵志豈異人乎。勿作斯觀。則吾身是。國王人民。 dục tri nhĩ thời sở hạnh Phạm-chí khởi dị nhân hồ 。vật tác tư quán 。tức ngô thân thị 。Quốc Vương nhân dân 。 及大長者之眾。皆是維衛如來至真同時學者。 cập Đại Trưởng-giả chi chúng 。giai thị Duy Vệ Như Lai chí chân đồng thời học giả 。 彼種此獲。功不唐捐。皆自得之。佛說是時。 bỉ chủng thử hoạch 。công bất đường quyên 。giai tự đắc chi 。Phật thuyết Thị thời 。 無央數人。皆發無上正真道意。 vô ương sổ nhân 。giai phát vô thượng chánh chân đạo ý 。 應時立不退轉地。一生補處。亦不可計。得成羅漢。 ưng thời lập bất thoái chuyển địa 。Nhất-sanh-bổ-xứ 。diệc bất khả kế 。đắc thành La-hán 。 亦復如是。佛說是時。莫不歡喜。 diệc phục như thị 。Phật thuyết Thị thời 。mạc bất hoan hỉ 。   佛說變悔喻經第四十一   Phật thuyết biến hối dụ Kinh đệ tứ thập nhất 聞如是。一時佛遊舍衛祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật du Xá-vệ Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大比丘眾俱。爾時有一居士。厭世苦患。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。nhĩ thời hữu nhất Cư-sĩ 。yếm thế khổ hoạn 。 萬物非常。身之所有財物如幻。寄居天地。 vạn vật phi thường 。thân chi sở hữu tài vật như huyễn 。kí cư Thiên địa 。 猶如過客無一可貪。唯道真正。永可常存。 do như quá/qua khách vô nhất khả tham 。duy đạo chân chánh 。vĩnh khả thường tồn 。 因便出家。行作沙門。精進不懈。志本不達。 nhân tiện xuất gia 。hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。tinh tấn bất giải 。chí bổn bất đạt 。 則便入山。山中修行。夙夜不廢。不惜身命。 tức tiện nhập sơn 。sơn trung tu hành 。túc dạ bất phế 。bất tích thân mạng 。 布施持戒。忍辱精進。一心智慧。守志不動。 bố thí trì giới 。nhẫn nhục tinh tấn 。nhất tâm trí tuệ 。thủ chí bất động 。 不得道證。心欲變悔。還作白衣。 bất đắc đạo chứng 。tâm dục biến hối 。hoàn tác bạch y 。 學道積年。勤務不休。然心冥冥。不知所趣。 học đạo tích niên 。cần vụ bất hưu 。nhiên tâm minh minh 。bất tri sở thú 。 本在人間。數蒙說議。口舌流盈。今在山中。 bổn tại nhân gian 。số mông thuyết nghị 。khẩu thiệt lưu doanh 。kim tại sơn trung 。 復無所獲。進退無宜。不知所湊。 phục vô sở hoạch 。tiến/tấn thoái vô nghi 。bất tri sở thấu 。 不如脫衣還就吾業。猶豫未定。時山神樹神覩之。 bất như thoát y hoàn tựu ngô nghiệp 。do dự vị định 。thời sơn Thần thụ/thọ Thần đổ chi 。 惜其功夫。方欲成就。反欲還家。 tích kỳ công phu 。phương dục thành tựu 。phản dục hoàn gia 。 志在瑕穢。代之恨恨。不可為喻。 chí tại hà uế 。đại chi hận hận 。bất khả vi/vì/vị dụ 。 因則化作比丘尼身。兾化亂意欲發道心。堅固其志。 nhân tức hóa tác Tì-kheo-ni thân 。兾hóa loạn ý dục phát đạo tâm 。kiên cố kỳ chí 。 其比丘尼。身著珠寶。面色光榮。非世所有。 kỳ Tì-kheo-ni 。thân trước/trứ châu bảo 。diện sắc quang vinh 。phi thế sở hữu 。 復現女人。顏貌端正。色像第一。姿曜煒煒。 phục hiện nữ nhân 。nhan mạo đoan chánh 。sắc tượng đệ nhất 。tư diệu vĩ vĩ 。 眾類無逮。俱相謂言。卿比丘尼。何故身著寶瓔珞。 chúng loại vô đãi 。câu tướng vị ngôn 。khanh Tì-kheo-ni 。hà cố thân trước/trứ bảo anh lạc 。 脣口妙好。猶如赤真珠。比丘尼曰。 thần khẩu diệu hảo 。do như xích trân châu 。Tì-kheo-ni viết 。 寶如幻化。脣如彩畫。端正喻膏。有何可貪。 bảo như huyễn hóa 。thần như thải họa 。đoan chánh dụ cao 。hữu hà khả tham 。 如卿今身。色雖端正猶如春華。 như khanh kim thân 。sắc tuy đoan chánh do như xuân hoa 。 身若果落不久著樹。四大合散。無有正主。唯心為本。 thân nhược/nhã quả lạc bất cửu trước/trứ thụ/thọ 。tứ đại hợp tán 。vô hữu chánh chủ 。duy tâm vi/vì/vị bổn 。 在三界中。獨來獨去無一隨者。 tại tam giới trung 。độc lai độc khứ vô nhất tùy giả 。 禍福追身如影隨形。三處皆空。無一可賴。為罪所覆。 họa phước truy thân như ảnh tùy hình 。tam xứ/xử giai không 。vô nhất khả lại 。vi/vì/vị tội sở phước 。 五陰六蓋。心閉意塞。不解三昧。比丘聞之。 ngũ uẩn lục cái 。tâm bế ý tắc 。bất giải tam muội 。Tỳ-kheo văn chi 。 心即覺了。知審如言識別四大本因緣合。 tâm tức giác liễu 。tri thẩm như ngôn thức biệt tứ đại bổn nhân duyên hợp 。 貪身自害。剖判本空。猶如寄居。觀十方人。 tham thân tự hại 。phẩu phán bổn không 。do như kí cư 。quán thập phương nhân 。 無有親疎。則心了意解。諸漏得盡。 vô hữu thân sơ 。tức tâm liễu ý giải 。chư lậu đắc tận 。 生死已斷。悉無起分。出入自由。不著垢塵。 sanh tử dĩ đoạn 。tất vô khởi phần 。xuất nhập tự do 。bất trước cấu trần 。 爾乃達知。山樹有故。化如除浮雲。樹神跪拜。 nhĩ nãi đạt tri 。sơn thụ/thọ hữu cố 。hóa như trừ phù vân 。thụ/thọ Thần quỵ bái 。 自陳辛苦。周旋三界。五陰所覆。十二牽連。 tự trần tân khổ 。chu toàn tam giới 。ngũ uẩn sở phước 。thập nhị khiên liên 。 忽始相因。唯見愍哀救濟此覆。即為說經。 hốt thủy tướng nhân 。duy kiến mẫn ai cứu tế thử phước 。tức vi/vì/vị thuyết Kinh 。 使心開解。奉受五戒。修行十善。塞惡三塗。 sử tâm khai giải 。phụng thọ ngũ giới 。tu hành Thập thiện 。tắc ác tam đồ 。 道心稍前。遂至無極。入佛正真。於時世尊。 đạo tâm sảo tiền 。toại chí vô cực 。nhập Phật chánh chân 。ư thời Thế Tôn 。 告諸比丘。解其本末。執心當堅。 cáo chư Tỳ-kheo 。giải kỳ bản mạt 。chấp tâm đương kiên 。 無得後悔。佛說如是。莫不歡喜。 vô đắc hậu hối 。Phật thuyết như thị 。mạc bất hoan hỉ 。   佛說馬喻經第四十二   Phật thuyết mã dụ Kinh đệ tứ thập nhị 昔有長者。畜一好馬。初得之時。志操犇突。 tích hữu Trưởng-giả 。súc nhất hảo mã 。sơ đắc chi thời 。chí thao bôn đột 。 不可御調。適欲被騎。舉前兩脚。 bất khả ngự điều 。thích dục bị kị 。cử tiền lượng (lưỡng) cước 。 跳上遊逸。四出橫走。不從徑路。入於溝渠。 khiêu thượng du dật 。tứ xuất hoạnh tẩu 。bất tùng kính lộ 。nhập ư câu cừ 。 突樹牆壁。其主長者。甚懷瞋恨。還歸在家。 đột thụ/thọ tường bích 。kỳ chủ Trưởng-giả 。thậm hoài sân hận 。hoàn quy tại gia 。 鞭撾酷毒。不與水草。獨令窮困。飢餓心惱。 tiên qua khốc độc 。bất dữ thủy thảo 。độc lệnh cùng khốn 。cơ ngạ tâm não 。 而自剋責。心中無計。不知何施。空中聲出。 nhi tự khắc trách 。tâm trung vô kế 。bất tri hà thí 。không trung thanh xuất 。 則告之曰。順從其主。時無患難。時馬心解。 tức cáo chi viết 。thuận tùng kỳ chủ 。thời vô hoạn nạn/nan 。thời mã tâm giải 。 明日長者。故乘騎試。以著鞍勒。馬即受之。 minh nhật Trưởng-giả 。cố thừa kị thí 。dĩ trước/trứ an lặc 。mã tức thọ/thụ chi 。 不復跳踉。騎上鞍住。亦不為態牽。東西南北。 bất phục khiêu lương 。kị thượng an trụ/trú 。diệc bất vi/vì/vị thái khiên 。Đông Tây Nam Bắc 。 行從而不違。與穀飲之。 hạnh/hành/hàng tùng nhi bất vi 。dữ cốc ẩm chi 。 隨時消息令飽滿肥盛氣力。後騎將行。轉遂調柔。日日成就。 tùy thời tiêu tức lệnh bão mãn phì thịnh khí lực 。hậu kị tướng hạnh/hành/hàng 。chuyển toại điều nhu 。nhật nhật thành tựu 。 後生二子。至數歲。長者乘之。後不順從。 hậu sanh nhị tử 。chí số tuế 。Trưởng-giả thừa chi 。hậu bất thuận tùng 。 跳踉橫走斷絕韁靽。捶杖加之不以改行。 khiêu lương hoạnh tẩu đoạn tuyệt cương 靽。chúy trượng gia chi bất dĩ cải hạnh/hành/hàng 。 還歸餓之。乃思己殃。食以臭草。飲以濁泉。 hoàn quy ngạ chi 。nãi tư kỷ ương 。thực/tự dĩ xú thảo 。ẩm dĩ trược tuyền 。 自作己受。何所復怨。夜行見母。長跪問言。 tự tác kỷ thọ/thụ 。hà sở phục oán 。dạ hạnh/hành/hàng kiến mẫu 。trường/trưởng quỵ vấn ngôn 。 今者大家。獨見憎毒。不得水草。撾鞭甚酷。 kim giả Đại gia 。độc kiến tăng độc 。bất đắc thủy thảo 。qua tiên thậm khốc 。 母獨高處。不念親慼。行來欣欣。一身喜樂。 mẫu độc cao xứ/xử 。bất niệm thân Thích 。hạnh/hành/hàng lai hân hân 。nhất thân thiện lạc 。 高望遠視。猶若鴻鵠。不憂子孫獨遇此酷。 cao vọng viễn thị 。do nhược hồng hộc 。bất ưu tử tôn độc ngộ thử khốc 。 其母答曰。是卿身過。何所怨責。 kỳ mẫu đáp viết 。thị khanh thân quá/qua 。hà sở oán trách 。 長者授勒被鞍。即便受騎。汝隨順東西從之。 Trưởng-giả thọ/thụ lặc bị an 。tức tiện thọ/thụ kị 。nhữ tùy thuận Đông Tây tùng chi 。 便見愛耳。斯事極易。而卿反之。故獲此殃。 tiện kiến ái nhĩ 。tư sự cực dịch 。nhi khanh phản chi 。cố hoạch thử ương 。 子聞母教。明日即從。長者試之。安然順之。 tử văn mẫu giáo 。minh nhật tức tùng 。Trưởng-giả thí chi 。an nhiên thuận chi 。 騎之授身。令行即行。令住尋住。長者大喜。 kị chi thọ/thụ thân 。lệnh hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng 。lệnh trụ/trú tầm trụ/trú 。Trưởng-giả Đại hỉ 。 馬即調良。飲食隨時。與母無異。假以為喻。 mã tức điều lương 。ẩm thực tùy thời 。dữ mẫu vô dị 。giả dĩ vi/vì/vị dụ 。 長者謂佛。馬喻學人。不受佛教。放心恣意。 Trưởng-giả vị Phật 。mã dụ học nhân 。bất thọ/thụ Phật giáo 。phóng tâm tứ ý 。 不從道化。故為說法。令知去就。跳踉走行。 bất tùng đạo hóa 。cố vi/vì/vị thuyết Pháp 。lệnh tri khứ tựu 。khiêu lương tẩu hạnh/hành/hàng 。 不可制者。加以捶杖。為演五戒十善。 bất khả chế giả 。gia dĩ chúy trượng 。vi/vì/vị diễn ngũ giới Thập thiện 。 生天人中。罪者示以地獄.餓鬼.畜生。勤苦之難。 sanh Thiên Nhân trung 。tội giả thị dĩ địa ngục .ngạ quỷ .súc sanh 。cần khổ chi nạn/nan 。 三界之患。往來輪轉。無一可安。設不犯惡。 tam giới chi hoạn 。vãng lai luân chuyển 。vô nhất khả an 。thiết ất phạm ác 。 五戒十善。乃開化之。四等六度。神通之行。 ngũ giới Thập thiện 。nãi khai hóa chi 。tứ đẳng lục độ 。thần thông chi hạnh/hành/hàng 。 在於十方諸佛共會。三毒消除。去諸陰蓋。 tại ư thập phương chư Phật cọng hội 。tam độc tiêu trừ 。khứ chư uẩn cái 。 其子從母。長跪問曰。前聞其師所行法則。 kỳ tử tùng mẫu 。trường/trưởng quỵ vấn viết 。tiền văn kỳ sư sở hạnh Pháp tức 。 師說深淺之行皆有意。故五戒十善因。 sư thuyết thâm thiển chi hạnh/hành/hàng giai hữu ý 。cố ngũ giới thập thiện nhân 。 為天人說。空無相願。六度無極。四等四恩。 vi/vì/vị Thiên Nhân thuyết 。không vô tướng nguyện 。lục độ vô cực 。tứ đẳng tứ ân 。 不在生死。不住滅度。乃入正真。勇果之徒。 bất tại sanh tử 。bất trụ diệt độ 。nãi nhập chánh chân 。dũng quả chi đồ 。 處神通乘。周旋三界。度脫一切。 xứ/xử thần thông thừa 。chu toàn tam giới 。độ thoát nhất thiết 。   佛說比丘尼現變經第四十三   Phật thuyết Tì-kheo-ni hiện biến Kinh đệ tứ thập tam 昔者舍衛之城。城名拘薩。 tích giả Xá-vệ chi thành 。thành danh câu tát 。 國中有諸蕩逸婬亂之眾。專為凶惡。不隨徑路。一國患之。 quốc trung hữu chư đãng dật dâm loạn chi chúng 。chuyên vi/vì/vị hung ác 。bất tùy kính lộ 。nhất quốc hoạn chi 。 以為酷苦。伴黨相追。共為惡逆。官家求取。 dĩ vi/vì/vị khốc khổ 。bạn đảng tướng truy 。cọng vi/vì/vị ác nghịch 。quan gia cầu thủ 。 馳走叵得。於時國中諸比丘尼。俱共遊行。 trì tẩu phả đắc 。ư thời quốc trung chư Tì-kheo-ni 。câu cọng du hạnh/hành/hàng 。 樹下精專。思惟正道。不捨心懷。眾比丘尼。 thụ hạ tinh chuyên 。tư tánh chánh đạo 。bất xả tâm hoài 。chúng Tì-kheo-ni 。 智慧第一。名曰差摩。神足第一。名蓮華鮮。 trí tuệ đệ nhất 。danh viết sái ma 。thần túc đệ nhất 。danh liên hoa tiên 。 各各有德行威神巍巍。時天小熱。 các các hữu đức hạnh/hành/hàng uy thần nguy nguy 。thời Thiên tiểu nhiệt 。 俱行欲洗。詣流水側。凶眾遙見。即生惡心。 câu hạnh/hành/hàng dục tẩy 。nghệ lưu thủy trắc 。hung chúng dao kiến 。tức sanh ác tâm 。 婬意隆崇。欲以犯之。候比丘尼。適脫衣被。 dâm ý long sùng 。dục dĩ phạm chi 。hậu Tì-kheo-ni 。thích thoát y bị 。 入水洗浴。尋前掣衣。持著遠處。欲牽犯之。 nhập thủy tẩy dục 。tầm tiền xế y 。trì trước/trứ viễn xứ/xử 。dục khiên phạm chi 。 時比丘尼。見發逆意。意中愴然。愍之為愚。 thời Tì-kheo-ni 。kiến phát nghịch ý 。ý trung sảng nhiên 。mẫn chi vi/vì/vị ngu 。 因脫兩眼。著其掌中。以示諸逆。卿所愛我。 nhân thoát lượng (lưỡng) nhãn 。trước/trứ kỳ chưởng trung 。dĩ thị chư nghịch 。khanh sở ái ngã 。 唯愛面色。今我以盲何所可好。 duy ái diện sắc 。kim ngã dĩ manh hà sở khả hảo 。 復示腸胃身體五藏手脚各異。棄在一面。 phục thị tràng vị thân thể ngũ tạng thủ cước các dị 。khí tại nhất diện 。 謂凶眾言。好為所在。逆凶見此忽然恐怖。 vị hung chúng ngôn 。hảo vi/vì/vị sở tại 。nghịch hung kiến thử hốt nhiên khủng bố 。 知世無常。三界如寄。其身化成。骨血不淨。 tri thế vô thường 。tam giới như kí 。kỳ thân hóa thành 。cốt huyết bất tịnh 。 無可貪者。尋還衣被。稽首悔過。所作無狀。 vô khả tham giả 。tầm hoàn y bị 。kê thủ hối quá/qua 。sở tác vô trạng 。 反逆無義。願捨其殃。長跪叉手。各受五戒。 phản nghịch vô nghĩa 。nguyện xả kỳ ương 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。các thọ ngũ giới 。 將至佛所。稽首于地。自責其罪。盲冥無知。 tướng chí Phật sở 。khể thủ vu địa 。tự trách kỳ tội 。manh minh vô tri 。 迷來日久。作惡不罷。不覺世世當受禍危。 mê lai nhật cửu 。tác ác bất bãi 。bất giác thế thế đương thọ/thụ họa nguy 。 今蒙大聖垂恩救濟。乃感比丘尼威德化眼。 kim mông đại thánh thùy ân cứu tế 。nãi cảm Tì-kheo-ni uy đức hóa nhãn 。 去罪罪輕。稍近無為。佛言善哉。惡趣已離。 khứ tội tội khinh 。sảo cận vô vi/vì/vị 。Phật ngôn Thiện tai 。ác thú dĩ ly 。 轉當成就。如樹花枝果實以茂。行亦從斯。 chuyển đương thành tựu 。như thụ/thọ hoa chi quả thật dĩ mậu 。hạnh/hành/hàng diệc tùng tư 。 諸人欣然。求作沙門。佛即聽之。正心為本。 chư nhân hân nhiên 。cầu tác Sa Môn 。Phật tức thính chi 。chánh tâm vi/vì/vị bổn 。 尋時出家。守護諸根。眾殃永除。五蓋不存。 tầm thời xuất gia 。thủ hộ chư căn 。chúng ương vĩnh trừ 。ngũ cái bất tồn 。 三毒消滅。為佛子孫。以斷生死。自然神通。 tam độc tiêu diệt 。vi/vì/vị Phật tử tôn 。dĩ đoạn sanh tử 。tự nhiên thần thông 。 爾乃識別佛之大恩。 nhĩ nãi thức biệt Phật chi đại ân 。   佛說孤獨經第四十四   Phật thuyết cô độc Kinh đệ tứ thập tứ 昔有一人。幼少孤苦。獨一身居。種作廣田。 tích hữu nhất nhân 。ấu thiểu cô khổ 。độc nhất thân cư 。chủng tác quảng điền 。 益有犁牛。得收五穀。乳酪醍醐。眾果菜茹。 ích hữu lê ngưu 。đắc thu ngũ cốc 。nhũ lạc thể hồ 。chúng quả thái như 。 不可限量。供給遠近諸食之者。 bất khả hạn lượng 。cung cấp viễn cận chư thực/tự chi giả 。 往來每與窮困。名德流布普通十方。 vãng lai mỗi dữ cùng khốn 。danh đức lưu bố phổ thông thập phương 。 時說眾喻解悟其意。當得伴黨獨不可諧。眾人咸來。 thời thuyết chúng dụ giải ngộ kỳ ý 。đương đắc bạn đảng độc bất khả hài 。chúng nhân hàm lai 。 皆共居止。在其人邊。居家遂多。更立城邑。 giai cộng cư chỉ 。tại kỳ nhân biên 。cư gia toại đa 。cánh lập thành ấp 。 取婦生子。子大眾多。父轉年大。 thủ phụ sanh tử 。tử Đại chúng đa 。phụ chuyển niên Đại 。 教告諸子當可施行。護身口意。布恩施德。 giáo cáo chư tử đương khả thí hạnh/hành/hàng 。hộ thân khẩu ý 。bố ân thí đức 。 子各違錯。不從其教言。父今已老。何不寂然。 tử các vi thác/thố 。bất tùng kỳ giáo ngôn 。phụ kim dĩ lão 。hà bất tịch nhiên 。 妄有所教。誰當受之。父得子惱。心自念言。 vọng hữu sở giáo 。thùy đương thọ/thụ chi 。phụ đắc tử não 。tâm tự niệm ngôn 。 吾本一身所豐廣施遠近。下及不逮。今得諸子。 ngô bổn nhất thân sở phong quảng thí viễn cận 。hạ cập bất đãi 。kim đắc chư tử 。 亂我身心。不從其教。不如無子。佛言。 loạn ngã thân tâm 。bất tùng kỳ giáo 。bất như vô tử 。Phật ngôn 。 人本立神。一身清明。能有所益。奉於正行。 nhân bổn lập Thần 。nhất thân thanh minh 。năng hữu sở ích 。phụng ư chánh hạnh 。 強有所觀。不解本無。自見有身。 cường hữu sở quán 。bất giải bản vô 。tự kiến hữu thân 。 因生五陰六衰之惑。反為所迷。不至正真。 nhân sanh ngũ uẩn lục suy chi hoặc 。phản vi/vì/vị sở mê 。bất chí chánh chân 。 後解三界一切皆空。五陰悉除。三毒自滅。 hậu giải tam giới nhất thiết giai không 。ngũ uẩn tất trừ 。tam độc tự diệt 。 乃至無上正真之道。佛說如是。莫不歡喜。 nãi chí vô thượng chánh chân chi đạo 。Phật thuyết như thị 。mạc bất hoan hỉ 。 生經卷第四 sanh Kinh quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:35:17 2008 ============================================================